ويكيبيديا

    "للمقتضيات القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal requirements
        
    Decisions with farreaching consequences were taken on the basis of political expediency, without due regard for the legal requirements. UN وقد اتُخذت قرارات نجمت عنها نتائج بعيدة المدى على أساس الملاءمة السياسية دون اعتبار واجب للمقتضيات القانونية.
    Under PD 1069, the Secretary of Foreign Affairs first determines whether the extradition request complies with the legal requirements and relevant treaty. UN وبمقتضى قانون تسليم المطلوبين، يحدِّد وزير الشؤون الخارجية أولاً ما إذا كان طلب التسليم يمتثل للمقتضيات القانونية وللمعاهدة ذات الصلة.
    On 10 February 2009, the Government of the Netherlands informed the Office of Legal Affairs that the legal requirements for entry into force of the Agreement have been complied with. UN وفي 10 شباط/ فبراير 2009، أبلغت حكومة هولندا مكتب الشؤون القانونية بأنه قد تم الامتثال للمقتضيات القانونية لنفاذ الاتفاق.
    The plenary meeting of the Council convenes representative of the lawyers associations of El Salvador complying with the legal requirements and wishing to participate in the process to submit their credentials and nominate candidates for the Office of Judge of the Supreme Court of Justice to the Federation of Bar Associations of El Salvador within eight days of the publication of the meeting. UN وتجتمع الجلسة العامة للمجلس مع ممثلي نقابات المحامين الممتثلة للمقتضيات القانونية والراغبة في المشاركة في العملية كي تقدِّم إلى اتحاد نقابات المحامين في السلفادور أوراق اعتماد وترشيح المرشَّحين لمنصب القاضي في المحكمة العليا في غضون ثمانية أيام من تاريخ الإعلان عن انعقاد الجلسة.
    6. Encourages States to consider implementing the recommendations contained in the guidelines for national regulations concerning travellers under treatment with internationally controlled drugs, depending on national legal requirements and practical considerations. UN 6- تشجع الدول على أن تنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية، تبعا للمقتضيات القانونية الوطنية والاعتبارات العملية.
    108. The National Employment Rights Authority (NERA) was established on an interim basis in February 2007 in order to secure enhanced compliance with legal requirements, underpinned by adequate enforcement and to greatly enhance public confidence in the system of compliance. UN 108- أنشئت الهيئة الوطنية لحقوق العمل لفترة مؤقتة في شباط/فبراير 2007 من أجل الحرص على تعزيز الامتثال للمقتضيات القانونية ودعم ذلك بوسائل إنفاذ مواتية، ومن أجل تعزيز ثقة الجمهور بشكل كبير في آلية الامتثال.
    (a) Consulting with and providing relevant data to the Board in conformity with legal requirements of confidentiality and data protection, where concern exists that an export or transshipment of such chemicals or substances may be diverted into the illicit traffic; UN )أ( التشاور مع الهيئة وتزويدها بالبيانات ذات الصلة، وفقا للمقتضيات القانونية المتعلقة بالسرية وبحماية البيانات، في الحالات التي يخشى فيها من احتمال تسريب أي كميات من تلك الكيماويات أو المواد إلى الاتجار غير المشروع، لدى تصديرها أو إعادة شحنها؛
    (a) Consulting with and providing relevant data to the Board in conformity with legal requirements of confidentiality and data protection, where concern exists that an export or transshipment of such chemicals or substances may be diverted into the illicit traffic; UN )أ( التشاور مع الهيئة وتزويدها بالبيانات ذات الصلة، وفقا للمقتضيات القانونية المتعلقة بالسرية وبحماية البيانات، في الحالات التي يخشى فيها من احتمال تسريب أي كميات من تلك الكيماويات أو المواد إلى الاتجار غير المشروع، لدى تصديرها أو إعادة شحنها؛
    Unrealistic prohibitions, without the provision of alternatives, and overly burdensome bureaucratic requirements, coupled with high transaction costs of compliance, can adversely affect livelihoods by making it difficult for small-scale forest users to comply with legal requirements. UN ويمكن للقيود غير الواقعية بدون توفير البدائل، والمتطلبات البيروقراطية البالغة الشدة والمقترنة بارتفاع تكاليف معاملات الامتثال أن تؤثر سلباً في أسباب المعيشة فتجعل من الصعب على المنتفعين من الغابات على نطاق ضيق الامتثال للمقتضيات القانونية().
    (g) Review national legislation, as appropriate, to ensure compliance with the legal requirements of the 1988 Convention, as well as to promote the exchange of information among competent authorities regarding drug trafficking by sea, through regional and subregional cooperation; UN (ز) أن تراجع التشريعات الوطنية، حسب الاقتضاء، من أجل كفالة الامتثال للمقتضيات القانونية المنصوص عليها في اتفاقية عام 1988، وكذلك من أجل التشجيع على تبادل المعلومات فيما بين السلطات المختصّة فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات عن طريق البحر، وذلك من خلال التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    (g) Review national legislation, as appropriate, to ensure compliance with the legal requirements of the 1988 Convention, as well as to promote the exchange of information among competent authorities regarding drug trafficking by sea, through regional and subregional cooperation; UN (ز) أن تراجع التشريعات الوطنية، حسب الاقتضاء، بغية كفالة الامتثال للمقتضيات القانونية المنصوص عليها في اتفاقية عام 1988، وكذلك للتشجيع على تبادل المعلومات فيما بين السلطات المختصّة فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات عن طريق البحر، وذلك من خلال التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد