Thirty years ago, AIDS threatened development gains in poor regions around the world. | UN | قبل ثلاثين سنة شكل مرض الإيدز تهديدا للمكاسب الإنمائية في المناطق الفقيرة في شتى أنحاء العالم. |
They are also the most likely to suffer the consequences in the form of death and displacement and the systematic loss of development gains. | UN | وهم أيضا الأكثر عرضة لمعاناة النتائج المترتبة على ذلك في شكل الموت والتشرد وفقدان للمكاسب الإنمائية بصورة منهجية. |
It is in the international community's interest to ensure that the middle-income countries consolidate development gains and avoid both retrogression in their social progress and the dimming of their growth prospects. | UN | ومن مصلحة المجتمع الدولي ضمان توطيد البلدان المتوسطة الدخل للمكاسب الإنمائية وتجنبها في الوقت نفسه للتقهقر في تقدمها الاجتماعي وتعتيم آفاق نموها. |
DCs are concerned over a partial deal that would sideline issues of their interest, and stressed the importance of the content, rather than timing, given the potential of development gains from market access opportunities as well as developmental implications of negotiating agenda. | UN | وتشعر البلدان النامية بالقلق إزاء التوصل إلى صفقة جزئية تستبعد القضايا التي تهمها، وقد شددت على أهمية المضمون، أكثر من التوقيت، نظراً للمكاسب الإنمائية التي يمكن تحقيقها من تحسين فرص الوصول إلى الأسواق وتداعيات المفاوضات على الصعيد الإنمائي. |
Compounded by weak adaptive capacity, the situation posed a serious threat to past development gains and could constrain future development in Africa. | UN | وهذه الحالة التي تزداد سوءاً بسبب ضعف القدرة على التكيف تشكل تهديداً خطيراً للمكاسب الإنمائية التي تحققت في السابق ويمكن أن تعرقل مستقبل التنمية في أفريقيا. |
Having witnessed the recent and unprecedented flooding that affected one million people across 20 African countries over the past several months, we are all the more concerned about rising humanitarian needs and the long-term toll they take on years of development gains. | UN | وقد شهدنا كيف أن الفيضانات الأخيرة التي لم يسبق لها مثيل قد أثرت على مليون نسمة في 20 بلدا أفريقيا خلال الشهور العديدة الماضية. وينتابنا المزيد من القلق حيال الاحتياجات الإنسانية المتزايدة والخسارة الطويلة الأجل للمكاسب الإنمائية على مدى عدد من السنين. |
By undermining development gains in a short period of time, such disasters also constitute a major impediment to sustainable development and poverty reduction. | UN | كما أن هذه الكوارث، بتقويضها للمكاسب الإنمائية في فترة زمنية قصيرة، تشكل عائقاً رئيسياً أمام التنمية المستدامة والحدّ من الفقر(). |
The successful experiences of some East Asian NIEs (even though these are not immune to major external shocks) point to the relevance of strategic and virtuous approaches to trade and trade policy reforms focusing on the combination and coordination of trade liberalization, tariff policy and industrial policy in reaping development gains from international trade and investment flows. | UN | 17- وتشير التجارب الناجحة لبعض البلدان الحديث عهدها بالتصنيع في شرق آسيا (وإن لم تكن في حصن من الهزات الخارجية الكبرى) إلى وجاهة النهج الاستراتيجية الفعالة المتبعة إزاء التجارة وإصلاح السياسات التجارية والتي تركز على الجمع والتنسيق بين تحرير التجارة، والسياسة التعريفية والسياسة الصناعية في جنيها للمكاسب الإنمائية من التجارة الدولية وتدفق الاستثمارات. |