ويكيبيديا

    "للملاحة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international navigation
        
    • international shipping
        
    These include, importantly, transit passage through straits used for international navigation. UN ويشمل أهمها المرور العابر من خلال المضائق المستعملة للملاحة الدولية.
    Sea lanes and traffic separation schemes in straits used for international navigation UN الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية
    My country also supports the efforts of coastal States aimed at improving the conditions of navigation, especially in waterways used for international navigation. UN وتؤيد بلادي أيضا جهود الدول الساحلية لتحسين ظروف الملاحة، وخاصة في المجاري المائية التي تستخدم للملاحة الدولية.
    The majority of such systems have been adopted for straits used for international navigation. UN وقد اعتمدت أغلبية هذه النظم في المضايق المستخدمة للملاحة الدولية.
    This is also currently the situation in straits used for international navigation. UN وهذه هي الحالة القائمة أيضا في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    The international community should and must come together to ensure that any implementation of compulsory pilotage in straits used for international navigation is corrected. UN ينبغي، بل ويجب، أن تتضافر جهود المجتمع الدولي لضمان العدول عن أي تنفيذ لعمليات التوجيه الإجباري للسفن في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    Korea reaffirms the rights and responsibilities of States that border on straits used for international navigation. UN وتؤكد كوريا من جديد على حقوق ومسؤوليات الدول المشاطئة للمضايق التي تستخدم للملاحة الدولية.
    Expressing its deep concern about the threat that piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea pose to international navigation, security and the economic development of states in the region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا من تهديد للملاحة الدولية وللأمن وللتنمية الاقتصادية في دول المنطقة،
    Expressing its deep concern about the threat that piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea pose to international navigation, security and the economic development of states in the region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا من تهديد للملاحة الدولية وللأمن وللتنمية الاقتصادية في دول المنطقة،
    For example, piracy and armed robbery at sea against vessels continue to cause grave problems for international navigation and the safety of commercial maritime routes. UN وعلى سبيل المثال، لا تزال القرصنة ولا يزال السطو المسلح في البحر يسببان مشاكل خطيرة للملاحة الدولية وسلامة طرق الملاحة التجارية.
    Expressing its deep concern about the threat that piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea pose to international navigation, security and the economic development of states in the region, UN إذ يساوه بالغ القلق إزاء ما تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا من تهديد للملاحة الدولية وللأمن وللتنمية الاقتصادية في دول المنطقة،
    Expressing its deep concern about the threat that piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea pose to international navigation, security and the economic development of states in the region, UN إذ يساوه بالغ القلق إزاء ما تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا من تهديد للملاحة الدولية وللأمن وللتنمية الاقتصادية في دول المنطقة،
    Tunisia is committed to the Convention and the principles enshrined therein in the various areas on the use of maritime areas, including the right of transit in international straits for international navigation. UN وتونس ملتزمة بالاتفاقية وبالمبادئ الواردة فيها، في المجالات المختلفة المتعلقة باستخدام المناطق البحرية، بما في ذلك حق العبور في المضائق الدولية للملاحة الدولية.
    During this year's informal consultations on the draft resolution before us, extensive negotiations were conducted among countries concerned regarding a paragraph reaffirming the right of transit passage through straits used for international navigation. UN أثناء المشاورات غير الرسمية لهذا العام بشأن مشروع القرار المعروض علينا، جرت مفاوضات موسّعة بين البلدان المعنية تتعلق بفقرة تعيد تأكيد حق المرور العابر عبر المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    One of the most important aspects of the Convention is the delicate balance that it strikes between the rights and obligations of a State bordering straits used for international navigation and the freedom of transit passage. UN ولعل من أبرز معالم الاتفاقية ذلك التوازن الدقيق بين حقوق ومسؤوليات الدول المشاطئة للمضايق المستعملة للملاحة الدولية من جهة، وحرية المرور العابر من جهة أخرى.
    We should guard against any precedent that can affect the delicate balance in the Convention between the interests of coastal States and the interest of user States in straits used for international navigation. UN ونود أن نحذر من مغبة إرساء أي سابقة يمكن أن تؤثر على التوازن الدقيق في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصلحة الدول المُستخدَمة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    We would also like to emphasize again the importance of the principle of freedom of navigation, including the right of innocent passage as well as transit passage through straits used for international navigation. UN ونود أيضاً أن نؤكد مرة أخرى على أهمية مبدأ حرية الملاحة، بما في ذلك حق المرور البريء وكذلك حق المرور العابر من خلال المضايق المستخدمة للملاحة الدولية.
    The IMO resolution, therefore, does not provide any legal authority to impose compulsory pilotage in the Torres Strait or any other strait used for international navigation. UN وعليه، فإن قرار المنظمة البحرية الدولية لا يعتبر سندا قانونيا بإلزامية الاستعانة بمرشد بحري في مضيق توريس أو أي مضيق آخر يستعمل للملاحة الدولية.
    Other delegations called for user States and other stakeholders wishing to benefit from safe navigation in straits used for international navigation to cooperate in efforts to secure safety of navigation. UN ودعت وفود أخرى الدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة الراغبين في الاستفادة من سلامة الملاحة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية إلى التعاون في الجهود المبذولة لضمان سلامة الملاحة.
    The extraterritorial nature of the Helms-Burton Act is an infringement of the territorial integrity of States and an impediment to international navigation and free trade, as embodied in the World Trade Organization Final Act. UN والطابع الخارج عن نطاق التشريعات الوطنية لقانون هيلمز - بيرتون يعد تعديا على السلامة اﻹقليمية للدول وعائقا للملاحة الدولية والتجارة الحرة على النحو الوارد في الصك الختامي لمنظمة التجارة العالمية.
    But since this is the case, we must continue to work together to improve security for international shipping. UN وبما أن الأمر كذلك، علينا أن نواصل العمل معا لتحسين الأمن للملاحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد