He could not imagine that the countries of the European Union did not wish to see any meaningful follow-up to the Forum. | UN | واختتم كلمته قائلا انه لا يمكنه أن يتصور أن بلدان الاتحاد الأوروبي لا تريد أن ترى أي متابعة جادة للملتقى. |
The eighteenth session of the Forum would be jointly organized by the Government of Singapore and the Government of Japan and be hosted by Singapore from 6 to | UN | وسوف تشترك حكومة سنغافورة وحكومة اليابان في تنظيم الدورة الثامنة عشرة للملتقى وستستضيفها سنغافورة في الفترة من 6 إلى |
GRULAC was a strong advocate of South-South cooperation, the topic of the Forum. | UN | وقالت إن المجموعة مناصر قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي كان الموضوع المحوري للملتقى. |
The Committee further noted that the twenty-first session of APRSAF would be held in Tokyo from 2 to 5 December 2014. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أنَّ الدورة الحادية والعشرين للملتقى سوف تُعقد في طوكيو من 2 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
The twenty-first session of APRSAF would be held in Tokyo in 2014. | UN | ومن المزمع عقد الدورة الحادية والعشرين للملتقى في طوكيو في عام 2014. |
He welcomed the fact that South-South cooperation had been the theme of the Forum on industrial development issues. | UN | ورحب بأن التعاون بين بلدان الجنوب كان الموضوع المحوري للملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية. |
The composition of the Forum's Steering Committee should reflect that. | UN | وينبغي أن ينعكس ذلك في تشكيل اللجنة التوجيهية للملتقى. |
It was time for the Board to clarify UNIDO's role in the preparation for the Forum. | UN | وقد حان الوقت لأن يقوم المجلس بتوضيح دور اليونيدو في التحضير للملتقى. |
Broad themes had been chosen for the Forum in the hope that coordinated results could be achieved across the whole United Nations family. | UN | وقد اختيرت مواضيع واسعة للملتقى على أمل تحقيق نتائج منسقة على نطاق أسرة الأمم المتحدة بأكملها. |
The draft resolution would not simply express support for the Forum but also proposed follow-up action. | UN | ولن يقتصر مشروع القرار على الاعراب عن التأييد للملتقى بل سيقترح أيضا تدابير متابعة. |
Updated information concerning preparations for the Forum will be provided in the following document: | UN | وتقدم المعلومات المحدَّثة عن الأعمال التحضيرية للملتقى في الوثيقة التالية: |
For those reasons, one would have expected ICGEB to have been fully involved in preparations for the Forum from the outset. | UN | ولهذه الأسباب، كان المرء يتوقع أن يكون المركز معنيا كليا بالأعمال التحضيرية للملتقى منذ البدء. |
ICGEB could ensure scientific and technological follow-up to the Forum. | UN | وفي استطاعة المركز أن يضمن توفير المتابعة العلمية والتكنولوجية للملتقى. |
The most recent session of the Forum had been held in Indonesia in December 2006 and had adopted seven recommendations, including with regard to the strengthening of the Sentinel-Asia project. | UN | وعقدت أحدث دورة للملتقى في إندونيسيا في شهر كانون الأول 2006 واعتَمدت سبعَ توصيات، من بينها واحدة تتعلق بتعزيز مشروع رصد آسيا. |
The visit to the Forum by a great African leader actively involved in the economic transformation of his country was a measure of the importance that developing countries, especially in Africa, assigned to the Forum’s discussions. | UN | وأضاف ان الزيارة التي قام بها للملتقى زعيم أفريقي كبير ضالع بنشاط في التحول الاقتصادي لبلده، تعتبر مقياسا لﻷهمية التي توليها البلدان النامية وخصوصا في أفريقيا، لمناقشات الملتقى. |
(iii) To prepare, in consultation with Member States and taking into account the outcomes of the preparatory process of all regions, a draft final statement of the Forum, which should be circulated well in advance to allow in-depth examination by participants before the Forum; | UN | `3` أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مشروع بيان ختامي للملتقى يأخذ بعين الاعتبار نتائج العملية التحضيرية في جميع المناطق، على أن يوزع قبل الملتقي بوقت كاف لتمكين المشاركين من دراسته بتعمق؛ |
The Group requested the Secretariat to submit a report on its results as soon as possible and to press ahead with preparatory work for the Forum so that it fomented an exchange of ideas from which the entire international community could benefit. | UN | وذكر أن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن نتائجه في أسرع وقت ممكن، وأن تمضي قدما في العمل التحضيري للملتقى حتى تحفز تبادلا للأفكار يمكن أن يستفيد منه المجتمع الدولي بأسره. |
The ninth session of APRSAF is planned to be held at Daejeon, Republic of Korea, in March 2003, in cooperation with the Republic of Korea. | UN | ومن المقرر عقد الدورة التاسعة للملتقى في دايجون، جمهورية كوريا، في آذار/مارس 2003، بالتعاون مع البلد المضيف. |
The 17th session of APRSAF took place in Melbourne, Australia, from 23 to 26 November 2010. | UN | وعُقدت الدورة السابعة عشرة للملتقى في ملبورن، أستراليا، من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Moreover, representatives from Myanmar also participate in the annual session of APRSAF, and share knowledge of space technology and its applications gained from that Forum. | UN | كما يشارك ممثّلون من ميانمار في الدورة السنوية للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، ثم يَنقلون ما اكتسبوه في ذلك الملتقى من معرفة بتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
1. The present document provides information on developments with regard to UNIDO's follow-up to the Global Biotechnology Forum (GBF) in compliance with decision IDB.28/Dec.6, which called upon the Director-General to take into account the final statement of the GBF, as contained in annex II to document IDB.28/8, in planning and implementing relevant follow-up activities fully within UNIDO's mandate. | UN | 1- تقدّم هذه الوثيقة معلومات عن التطورات المتعلقة بمتابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، امتثالا للمقرر م ت ص-28/م-6، الذي دعا فيه المجلس المدير العام أن يأخذ البيان الختامي للملتقى، بصيغته الواردة في المرفق الثاني للوثيقة IDB.28/8، بعين الاعتبار لدى تخطيط وتنفيذ أنشطة المتابعة ذات الصلة بما يندرج تماما ضمن نطاق ولاية اليونيدو. |
Cooperative activities of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum | UN | الأنشطة التعاونية للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ |