:: Leave intellectual property rights to the World Intellectual property Organization | UN | :: ترك مسألة حقوق الملكية الفكرية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
They extend to legal regimes which do not provide adequately for traditional modes of property ownership or inheritance. | UN | وهي تمتد الى اﻷنظمة القانونية التي لا تتناول بقدر كاف اﻷساليب التقليدية للملكية أو لتوارث الممتلكات. |
Represented the World Intellectual property Organization at various meetings, seminars and symposia. | UN | مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية في اجتماعات وحلقات دراسية وندوات شتى. |
There was no individual ownership, although individuals could make use of it and pass it on to their children. | UN | ولا وجود هناك للملكية الفردية، وإن كان يمكن للأفراد أن يستخدموا الأرض وأن يعقبهم أبناؤهم في ذلك. |
Under present intellectual property regimes authors protected their ideas for a certain period, such as 30 years. | UN | وفي ظل النظم الحالية للملكية الفكرية، فإن المؤلفين يحمون أفكارهم لفترة معينة، مثلاً ٠٣ سنة. |
Drafted various documents on developmental aspects of intellectual property. | UN | صاغ وثائق شتى بشأن النواحي والإنمائية للملكية الفكرية. |
The secretariat was requested to seek the views of other international organizations on the question, in particular the World Intellectual property Organization. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة ومنها بوجه خاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Information received from the United Nations system: World Intellectual property Organization | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة: المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization World Intellectual property Organization | UN | المنظمة العالمية للملكية الفكرية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
The world cannot sacrifice its collective climate security on the altar of private profit or outmoded parochial concepts of intellectual property. | UN | ولا يمكن للعالم أن يضحي بأمن المناخ الجماعي على مذبح الربح الخاص أو المفاهيم البالية والضيقة الأفق للملكية الفكرية. |
Such proceedings were set up as the only mechanism suitable to contest long existing property relationships. | UN | وقد سمح برفع مثل هذه الدعاوى كآلية وحيدة مناسبة للاعتراض على علاقات للملكية كانت قائمة لوقت طويل. |
Determine, upon receipt of a claim, the lawful owner of the property with respect to | UN | ' 2` تحديد المالك الشرعي للملكية المقدم بشأنها طلب فور تلقي هذا الطلب؛ |
60. The World Intellectual property Organization (WIPO) also reported on efforts to ensure accessibility of information to persons with disabilities. | UN | 60 - وأبلغت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أيضا عن الجهود المبذولة لكفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المعلومات. |
:: Correspondent of the African Intellectual property Organization (OAPI): 1997; | UN | :: مراسل المنظمة الأفريقية للملكية الفكرية: 1997؛ |
The Public Order Act and the Penal Code have adequate provisions to deal with illegal ownership or possession of firearms. | UN | وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية. |
:: Utmost importance of national ownership and leadership in the development process | UN | :: الأهمية القصوى للملكية والقيادة الوطنيتين في عملية التنمية |
In this regard, they reaffirmed the fundamental principle of national ownership. | UN | في هذا الخصوص، أكد الوزراء من جديد المبدأ الأساسي للملكية الوطنية. |
National ownership and the mobilization of domestic resources are essential. | UN | وهناك ضرورة للملكية الوطنية وتعبئة الموارد المحلية. |
(i) Camp representatives have full ownership of plans | UN | ' 1` تولي ممثلي المخيمات للملكية الكامل لزمام الخطط |
:: The long lifespan and complex chain of ownership of many small arms and light weapons | UN | :: فترة البقاء الطويلة والسلسلة المعقدة للملكية للكثير من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
There would be no encroachment on the mandate of WIPO. | UN | ولن يكون هناك مساس بتفويض المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
11.50 Child Care Child care centres in Malta are privately owned and expensive. | UN | مراكز رعاية الطفل في مالطة تخضع للملكية الخاصة، وهي باهظة التكاليف. |
This may be difficult, since in many countries no specialized registers of title exist. | UN | ويمكن أن يكون تنفيذ ذلك صعبا نظرا لأن العديد من البلدان لا توجد لديها سجلات للملكية. |
In other cases, traditional forms of ownership and use of land may not be recognized by a State’s legal system, leading to loss of tenure and landlessness. | UN | وفي حالات أخرى، قد لا تكون اﻷشكال التقليدية للملكية واستخدام اﻷرض معترفاً بها في النظام القانوني للدولة، مما يؤدي إلى ضياع الحيازة وفقدان اﻷرض. |
new proprietary chemicals for which data on environmental and health effects are very limited; | UN | والمواد الكيميائية الجديدة الخاضعة للملكية تُعد بياناتها عن الآثار البيئية والصحية محدودة جداً؛ |
Essentially, in exchange for your patent, you would get a royalty and equity in the new company that I'm starting up. | Open Subtitles | في الأساس، في مقابل براءة الاختراع الخاصة بك، ستحصل على حقوق للملكية في الشركة الجديدة التي أقوم بإنشائها. |