There are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries, so that various national authorities have dealt with them. | UN | وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى. |
This may involve a study of restrictive business practices in a specific country; | UN | وقد يشمل ذلك دراسة للممارسات التجارية التقييدية في بلد معين؛ |
restrictive business practices can retard trade, economic development, business investment, innovation, and the growth of small and medium-sized enterprises. | UN | ويمكن للممارسات التجارية التقييدية أن تؤخر التجارة والتنمية الاقتصادية، والاستثمار التجاري، والابتكار، ونمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The 1964 Brazzaville Treaty Establishing the Central African Customs and Economic Union (UDEAC), already provided that means should be found to achieve the progressive elimination of RBPs in trade among member States. | UN | وقد سبق أن نصت معاهدة برازافيل لعام 1964، المنشئة للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى، على ايجاد السبل لتحقيق الإزالة التدريجية للممارسات التجارية التقييدية في التجارة بين الدول الأعضاء. |
The 1964 Brazzaville Treaty Establishing the Central African Customs and Economic Union (UDEAC), already provided that means should be found to achieve the progressive elimination of RBPs in trade among member States. | UN | وقد سبق أن نصت معاهدة برازافيل لعام 1964، المنشئة للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى، على ايجاد السبل لتحقيق الإزالة التدريجية للممارسات التجارية التقييدية في التجارة بين الدول الأعضاء. |
The 1964 Brazzaville Treaty Establishing the Central African Customs and Economic Union (UDEAC), already provided that means should be found to achieve the progressive elimination of RBPs in trade among member States. | UN | وقد سبق أن نصت معاهدة برازافيل لعام 1964، المنشئة للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى، على ايجاد السبل لتحقيق الإزالة التدريجية للممارسات التجارية التقييدية في التجارة بين الدول الأعضاء. |
Hence the need for strengthening cooperation for exchange of information among competition authorities and the need for reliable databases on restrictive business practices. | UN | ومن هنا تنبع ضرورة تقوية التعاون لتبادل المعلومات فيما بين سلطات المنافسة وضرورة التعويل على قواعد بيانات موثوقة للممارسات التجارية التقييدية. |
It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. | UN | وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى. |
This may involve a study of the restrictive business practices (RBPs) in their economy; | UN | وقد ينطوي ذلك على إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية في إطار اقتصادها؛ |
It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. | UN | وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى. |
This may involve a study of the restrictive business practices (RBPs) in their economy; | UN | وقد يشتمل ذلك على إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية في اقتصادها؛ |
This may involve a study of restrictive business practices in a specific country; | UN | وقد يشمل ذلك إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية في اقتصاد بعينه؛ |
It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. | UN | وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى. |
This may involve a study of the restrictive business practices in their economy; | UN | وقد يستدعي هذا إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية على صعيد اقتصادها؛ |
It is however noted that all the remedies are of a behavioural nature, and structural remedies for restrictive business practices are not specifically provided for in the Act. | UN | غير أنه يلاحظ أن جميع سبل الانتصاف تكتسي طابعاً سلوكياً وأن القانون لا ينص على معالجات هيكلية تحديداً للممارسات التجارية التقييدية. |
The 1964 Brazzaville Treaty Establishing the Central African Customs and Economic Union (UDEAC), already provided that means should be found to achieve the progressive elimination of RBPs in trade among member States. | UN | وقد سبق أن نصت معاهدة برازافيل لعام 1964، المنشئة للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى، على ايجاد السبل لتحقيق الإزالة التدريجية للممارسات التجارية التقييدية في التجارة بين الدول الأعضاء. |
At the national level, efforts in this field were hampered by the international dimension of RBPs and by the lack of human resources and inadequate institutional structures available in Africa. | UN | وأضاف قائلا إن البُعد الدولي للممارسات التجارية التقييدية والافتقار إلى الموارد البشرية وإلى الهياكل المؤسسية المناسبة في أفريقيا يشكلان على المستوى الوطني، عوائق أمام الجهود المبذولة في هذا الميدان. |
Chapter IV describes the geographical scope of application of competition laws, including their application overseas, and their treatment of RBPs originating from national territory affecting foreign markets. | UN | ويصف الفصل الرابع نطاق التطبيق الجغرافي لقوانين المنافسة، بما في ذلك تطبيقها في الخارج، ومعاملة القوانين للممارسات التجارية التقييدية التي يكون منشؤها في إقليم وطني يؤثر في اﻷسواق اﻷجنبية. |
Chapter IV describes the geographical scope of application of competition laws, including their application overseas, and their treatment of RBPs originating from national territory affecting foreign markets. | UN | ويصف الفصل الرابع نطاق التطبيق الجغرافي لقوانين المنافسة، بما في ذلك تطبيقها في الخارج، ومعاملة القوانين للممارسات التجارية التقييدية التي يكون منشؤها في إقليم وطني يؤثر في اﻷسواق اﻷجنبية. |
Efforts to tackle the negative effects of RBPs are also necessary to attain greater efficiency in international trade and development by, inter alia, promoting competition, controlling concentration of economic power and encouraging innovation. | UN | ومن الضروري أيضا بذل الجهود لمعالجة الآثار السيئة للممارسات التجارية التقييدية للوصول إلى قدر أكبر من الكفاءة في التجارة الدولية والتنمية من خلال جملة أمور منها تعزيز المنافسة والسيطرة على تركيز القوة الاقتصادية وتشجيع الابتكار. |
Efforts to tackle the negative effects of RBPs are also necessary to attain greater efficiency in international trade and development by, inter alia, promoting competition, controlling concentration of economic power and encouraging innovation. | UN | ومن الضروري أيضا بذل الجهود لمعالجة الآثار السيئة للممارسات التجارية التقييدية للوصول إلى قدر أكبر من الكفاءة في التجارة الدولية والتنمية من خلال جملة أمور منها تعزيز المنافسة والسيطرة على تركيز القوة الاقتصادية وتشجيع الابتكار. |