ويكيبيديا

    "للممارسات الجيدة والدروس المستفادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • good practices and lessons learned
        
    • of good practices and lessons
        
    Article 21: Summary of good practices and lessons learned UN المادة 21: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    Article 27, paragraph 3: Summary of good practices and lessons learned UN المادة 27، الفقرة 3: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    Article 31, paragraph 8: Summary of good practices and lessons learned UN المادة 31، الفقرة 8: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    One State from the Group of Latin American and Caribbean States requested model legislation, a summary of good practices and lessons learned. UN وطلبت دولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تشريعات نموذجية وملخصا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    :: A summary of good practices and lessons learned was requested with respect to articles 16, 20 to 22, 25 to 27, 30-36, 38 to 42, 46 to 50. UN :: طُلب ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالمواد 16 و20 إلى 22 و25 إلى 27 و30 إلى 36 و38 إلى 42 و46 إلى 50.
    One State specifically identified its need for a summary of good practices and lessons learned with regard to the annulment of public contracts as a consequence of corruption. UN وحددت دولة واحدة على وجه الخصوص احتياجها إلى ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة بشأن فسخ العقود العمومية التي شاب إبرامَها فسادٌ.
    Article 18: Summary of good practices and lessons learned/model legislation UN المادة 18: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/التشريعات النموذجية
    Article 33: Summary of good practices and lessons learned/legal support/model legislation UN المادة 33: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية
    Article 37, paragraph 4: Summary of good practices and lessons learned/legal support/model legislation UN المادة 37، الفقرة 4: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية
    In that regard, UNDP capacity-building and development services are underpinned by continuous research and analysis of good practices and lessons learned across countries, capacity assessment methodologies and response applications. UN وفي ذلك الصدد، ترتكز خدمات بناء القدرات وتطبيقات على البحث والتحليل المستمرين للممارسات الجيدة والدروس المستفادة على نطاق جميع البلدان، ولمنهجيات تقييم القدرات وتطبيقات الاستجابة.
    • Consider ways to share good practices and lessons learned, including establishing a readily accessible database of good practices and lessons learned with regard to all forms of violence against women. UN ● النظر في إيجاد وسائل لتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات يسهل الوصول اليها للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    • Consider ways to share good practices and lessons learned, including establishing a readily accessible database of good practices and lessons learned with regard to all forms of violence against women. UN ● النظر في إيجاد وسائل لتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات يسهل الوصول اليها للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    26. The absence of a system-wide knowledge and information management system that would serve both as a repository for good practices and lessons learned was also identified by the respondents as an important capacity gap. UN 26 - وأشارت الجهات المجيبة إلى أن ثغرة هامة في مجال القدرات تتمثل في عدم وجود نظام لإدارة المعارف والمعلومات على نطاق المنظومة يستخدم كمستودع للممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    In 2006, the Section will invest time to build the underlying foundations and systems for the more effective collection of good practices and lessons learned and link them to the development, coordination and dissemination of operational policy, procedures and guidelines for United Nations peacekeeping. UN وفي عام 2006، سيستثمر القسم وقتا لبناء القواعد والأنظمة الأساسية لإجراء المزيد من الجمع الفعال للممارسات الجيدة والدروس المستفادة وربط ذلك بوضع وتنسيق ونشر السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية التنفيذية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Of the two States parties identifying technical assistance needs to support the implementation of article 35 of the Convention, both States requested a summary of good practices and lessons learned. UN 39- ومن بين الدولتين الطرفين اللتين حددتا احتياجاتهما من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 35 من الاتفاقية، طلبت كلتا الدولتين ملخصا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Of the two States identifying technical assistance needs to support the implementation of article 27 of the Convention, the types of needs were: legislative drafting and legal advice (one State) and a summary of good practices and lessons learned (one State). UN 28- من بين الدولتين الطرفين اللتين حددتا احتياجاتهما من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 27 من الاتفاقية، كانت أنواع الاحتياجات الرئيسية كما يلي: صياغة تشريعية ومشورة قانونية (دولة واحدة)؛ وتقديم ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة (دولة واحدة).
    UNICEF conducted a review of good practices and lessons learned in this area and issued a Programme Guidance Note with linkages to the UNICEF Programme Policy and Procedures Manual, for use by UNICEF field offices. UN وقد أجرت اليونيسيف استعراضا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة في هذا المجال وأصدرت مذكرة توجيهية بشأن تنفيذ البرنامج تتضمن إحالات إلى دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف، لكي تستعين بها مكاتب اليونيسيف الميدانية().
    34. A further example of how lessons learned have reportedly positively influenced programme operations is seen in UN-Habitat, which has a best practices database that has become a useful depository of good practices and lessons learned. UN 34 - ويلاحَظ في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مثال آخر على الكيفية التي يقال إن الدروس المستفادة أثرت بها على نحو إيجابي على العمليات البرنامجية. ولدى هذا البرنامج قاعدة بيانات خاصة بأفضل الممارسات أصبحت مستودعا مفيدا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    My delegation also looks forward to receiving information on the independent review of good practices and lessons learned with regard to the safety of humanitarian workers, based on which recommendations are expected by the end of this year on strategic approaches to safeguard the ability of humanitarian operations to continue wherever they are needed. UN كما يتطلع وفدي إلى تلقي معلومات عن الاستعراض المستقل للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بسلامة العاملين في المجال الإنساني، وهو يتوقع أن تصدر على أساس هذا الاستعراض توصيات بنهاية هذا العام بشأن النُهُج الاستراتيجية الكفيلة بالمحافظة على قدرة العمليات الإنسانية على الاستمرار حيثما تكون هناك حاجة إليها.
    36. Of the eight States parties requesting technical assistance to support the implementation of article 31 of the Convention, the main types of assistance requested were: other assistance (six States); model legislation, a summary of good practices and lessons learned (three States); and legislative drafting and legal advice (three States). UN 36- توزعت أهم ضروب المساعدة التقنية التي طلبتها الدول الأطراف الثماني دعماً لتنفيذ المادة 31 من الاتفاقية على النحو التالي: مساعدات أخرى (ست دول)؛ تشريعات نموذجية، ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة (ثلاث دول)؛ صياغة تشريعية ومشورة قانونية (ثلاث دول).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد