ويكيبيديا

    "للممثل اﻷجنبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the foreign representative
        
    • a foreign representative
        
    Perhaps the provision could refer to the need for the foreign representative or a person appointed by the court to be allowed to commence individual actions or proceedings. UN وقال إنه ربما يتسنى أن يشير هذا الحكم إلى الحاجة إلى السماح للممثل اﻷجنبي أو الشخص الذي تعينه المحكمة ببدء دعاوى أو إجراءات فردية .
    As to possible actions of the foreign representative in individual proceedings under way in the country, that point was addressed in article 20. UN أما عن الدعاوى المحتملة للممثل اﻷجنبي في إجراءات فردية سارية في البلد ، فتعالج المادة ٢٠ هذه النقطة .
    the foreign representative might have an interest in the outcome of a dispute between the debtor and a third party. That would relate to proceedings that had not been stayed, for whatever reason. UN وقد تكون للممثل اﻷجنبي مصلحة في نتيجة نـزاع بيـن المدين وطــرف آخر ، ويتصل ذلك بإجراءات لم توقف ، أيا كان السبب .
    To the extent that the debtor retained the right himself to initiate actions, the foreign representative might have an interest in assisting the debtor to win those actions. UN وفي حدود ما يحتفظ المدين لنفسه بحق إقامة دعاوى ، قد تكون للممثل اﻷجنبي مصلحة في مساعدة المدين على كسب هذه الدعاوى .
    The words “in which the foreign representative has been appointed” were proposed in order to make it clear that a foreign representative could not apply for recognition of a different proceeding. UN ٤٩ - وقال إن العبارة " الذي عيﱢن فيه الممثل اﻷجنبي " اقترحت من أجل توضيح أنه لا يجوز للممثل اﻷجنبي أن يقدم طلبا بالاعتراف بإجراء مختلف .
    Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative may, provided the requirements of the law of this State are met, intervene in any proceedings in which the debtor is a party. UN لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، يجوز للممثل اﻷجنبي أن يتدخل في أي إجراءات يكون المدين طرفا فيها، شريطة استيفاء الشروط التي يقتضيها قانون هذه الدولة.
    Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative may, provided the requirements of the law of this State are met, intervene in any proceedings in which the debtor is a party. UN بمجرد الاعتراف بإجراء أجنبي، يجوز للممثل اﻷجنبي أن يتدخل في أي إجراءات يكون المدين طرفا فيها، شريطة استيفاء الشروط القانونية لهذه الدولة.
    It should be made clear in the Arabic text that, from the time of filing until the application was decided upon, the foreign representative might request relief measures. UN وقال إنه ينبغي أن يوضح في النص العربي أنه يمكن للممثل اﻷجنبي أن يطلب تدابير الانتصاف ، ابتداء من وقت تقديم الطلب إلى حين البَت فيه .
    The right of the court to entrust the administration and realization of assets to the foreign representative or any other person should be restricted to exceptional cases, such as when the goods were perishable, a term that would be defined in the model law. UN فينبغي أن يكون حق المحكمة في أن تعهد بإدارة اﻷصول وتصريفها للممثل اﻷجنبي أو أي شخص آخر قاصرا على حالات استثنائية ، مثل الحالات التي تكون فيها السلع قابلة للتلف ، وهو شرط سوف يحدد في القانون النموذجي .
    He accepted that the local proceeding had a certain dominance once it was opened, but there should be room for relief granted to the foreign representative if compatible with the local proceeding. UN ووافق على أن اﻹجراء المحلي يتمتع بشيء من الهيمنة بعدما يبدأ ، إلا أنه ينبغي أن يكون هناك مجال للانتصاف الممنوح للممثل اﻷجنبي إذا كان متساوقا مع اﻷجراء المحلي .
    The article expressly authorized the foreign representative, upon recognition of either main or non-main foreign proceedings, to intervene in individual actions in which the debtor was a claimant or defendant. UN وقال إن هذه المادة تؤذن صراحة للممثل اﻷجنبي ، عند الاعتراف إما بإجراءات أجنبية رئيسية أو غير رئيسية ، بأن يتدخل في الدعاوى الفردية التي يكون فيها المدين مدعيا أو مدعيا عليه .
    An issue remaining to be decided was whether the foreign representative should have the right to initiate such proceedings immediately or should first apply for recognition of the foreign proceeding. UN وثمة مسألة لم تحسم بعد ، ألا وهي ما إذا كان ينبغي أن يكون للممثل اﻷجنبي حق بدء هذه اﻹجراءات فورا أو إذا كان ينبغي له أن يقدم أولا طلبا بالاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي .
    Article 9 would give the foreign representative standing. For consistency with decisions already made, that standing should probably commence upon recognition. UN وقال إن المادة ٩ سوف تعطي حقا للممثل اﻷجنبي في هذا الشأن ، وإنه غالبا ما ينبغي أن يبدأ هذا الحق عند الاعتراف ، من أجل التساوق مع ما اتخذ بالفعل من قرارات .
    It was most important to have such standing guaranteed for the foreign representative, as otherwise assets transferred to a third country might be completely lost to the creditors. UN وقال إن ثمة أهمية بالغة في أن يكفل هذا الحق للممثل اﻷجنبي ، فخلاف ذلك يمكن أن تضيع كلية على الدائنين أي أصول تنقل إلى بلد آخر .
    Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative is entitled to participate in a proceeding regarding the debtor under [identify laws of the enacting State relating to insolvency]. UN عند الاعتراف بإجراء أجنبي، يحق للممثل اﻷجنبي أن يشارك في إجراء يتخذ بصدد المدين بموجب ]تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة باﻹعسار[.
    1. Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative has standing to initiate [refer to the types of actions to avoid or otherwise render ineffective acts detrimental to creditors that are available in this State to a person or body administering a reorganization or liquidation]. UN ١ - لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، يحق للممثل اﻷجنبي بحكم وضعه أن يقيم ]يشار إلى أنواع الدعاوى الرامية إلى تفادي أو إبطال اﻷفعال الضارة بالدائنين المتاحة في هذه الدولة لشخص أو هيئة تناط به أو بها إدارة عملية إعادة التنظيم أو التصفية[.
    Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative is entitled to participate in a proceeding regarding the debtor under [identify laws of the enacting State relating to insolvency]. UN عند الاعتراف بإجراء أجنبي، يحق للممثل اﻷجنبي أن يشارك في إجراء يتخذ بصدد المدين بموجب ]تدرج أسماء القوانين ذات الصلة باﻹعسار في الدولة المشترعة[.
    1. Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative has standing to initiate [refer to the types of actions to avoid or otherwise render ineffective acts detrimental to creditors that are available in this State to a person or body administering a reorganization or liquidation]. UN ١ - عند الاعتراف بإجراء أجنبي، يحق للممثل اﻷجنبي بحكم وضعه أن يقيم ]يشار إلى أنواع الدعاوى الرامية إلى تفادي أو إبطال اﻷفعال الضارة بالدائنين، المتاحة في هذه الدولة لشخص أو هيئة تناط بها أو به إدارة عملية إعادة التنظيم أو التصفية[.
    For example, if the suggested wording were accepted, it would be stated twice that, upon recognition of a non-main proceeding, the foreign representative might do certain things. UN فعلى سبيل المثال ، لو قبلت الصيغة المقترحة ، سوف يفاد مرتين أنه يجوز للممثل اﻷجنبي أن يعمل أشياء معينــة )السيد هيرمان ، أمين اللجنة(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد