We must recognize that a large part of the environmental deterioration of coastal and marine areas is caused by land-based activities. | UN | ويجب أن نعترف بأن جانبا كبيرا من التدهور البيئي للمناطق الساحلية والبحرية تسببه أنشطة أرضية. |
Integrated, holistic and global approaches should be taken for effective management of coastal and marine areas. | UN | وينبغي اتباع نهوج متكاملة وشاملة وعالمية للإدارة الفعالة للمناطق الساحلية والبحرية. |
These initiatives, we believe, would greatly assist the developing countries in their capacity building and help to strengthen the institutions in regard to integrated management of coastal and marine areas. | UN | ونحــن نعتقـد أن هــذه المبادرات ستساعد على نحو كبير البلدان النامية في بناء قدراتها، وتساعد في تقوية المؤسسات فيما يتعلق باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية. |
4. Course on integrated management of coastal and marine areas | UN | ٤ - البرنامج التدريبي بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية |
The report would feature at the 2008 Forth Global Conference on Oceans, Coasts, and Islands, which would bring together experts from around the world to examine the progress being achieved and obstacles faced in the implementation of ecosystem management and of integrated coastal and ocean management. | UN | وسوف يقدم التقرير إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمحيطات والسواحل والجزر الذي سيجمع بين خبراء من جميع أنحاء العالم لدراسة التقدم الجاري إحرازه والعقبات التي تواجه في تنفيذ الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية. |
(c) Strengthening of national capacity for the development of a methodology or guidelines for sound practices and techniques suitable for small island developing States, for achieving the integrated management and sustainable development of the coastal and marine areas under the sovereignty or national jurisdiction of small island developing States, building on existing experience in that area; | UN | )ج( تعزيز القدرة الوطنية من أجل وضع منهجية أو مبادئ توجيهية لممارسات وأساليب سليمة مناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك بغية بلوغ إدارة متكاملة وتنمية مستدامة للمناطق الساحلية والبحرية الخاضعة لسيادة الدول الجزرية الصغيرة النامية أو الموجودة تحت ولايتها الوطنية، اعتمادا على التجربة المتوفرة في هذا المجال؛ |
Local government implementation of the Global Programme of Action: Partnerships in integrated management of coastal and marine areas. | UN | 3 - تنفيذ الحكومات المحلية لبرنامج العمل العالمي: شراكات في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية. |
Draft Guidelines for Integrated Management of coastal and marine areas in ROPME have been prepared in collaboration with UNEP. | UN | وأعد مشروع مبادئ توجيهية لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية في المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية وذلك بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
An example of the latter is the Guidelines for Integrated Planning and Management of coastal and marine areas in the Wider Caribbean Region, prepared by the Caribbean Environment Programme and the Island Resources Foundation. | UN | وخير مثال على هذا النشاط اﻷخير هو المبادئ التوجيهية للتخطيط واﻹدارة المتكاملين للمناطق الساحلية والبحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، التي أعدها برنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي ومؤسسة الموارد الجزرية. |
In addition, delegations have underlined the need for structural measures aimed at improving institutional and financial conditions, the training of personnel, as well as substantive programmes such as integrated management of coastal and marine areas. | UN | وفضلا عن ذلك، شددت الوفود على الحاجة إلى اتخاذ تدابير هيكلية ترمي إلى تحسين الأحوال المؤسسية والمالية، وتدريب الموظفين، وكذلك وضع برامج فنية مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية. |
Recognizing that land-based activities and land-based sources of marine pollution, in particular sewage, are a major cause of the degradation of the marine environment, as well as an important element of the integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, | UN | إذ يسلم بأن اﻷنشطة البرية والمصادر البرية للتلوث البحري، لا سيما مياه الصرف الصحي، تعتبر المصدر الرئيسي لتردي البيئة البحرية، علاوة على كونها عنصرا هاما في اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية وفي تنميتها المستدامة، |
Furthermore, with the view to improving the sustainable management of coastal and marine areas and to increasing the resilience of coastal and marine ecosystems, the identification of underlying drivers of marine and coastal ecosystems loss and destruction would need to be addressed. | UN | وعلاوة على ذلك، وسعيا إلى تحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية وزيادة مناعة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية، سيتعين معالجة مسألة تحديد العوامل الأساسية المحركة لفقدان وتدمير النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية. |
1. The Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs, in cooperation with the Instituto Oceanográfico of Brazil, organized a national training course for Brazil on the integrated management of coastal and marine areas for sustainable development in Sao Paulo, Brazil, from 9 to 20 May 1994. | UN | ١ - قامت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، بالتعاون مع معهد علوم المحيطات في البرازيل، بتنظيم دورة تدريبية وطنية للبرازيل بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية من أجل التنمية المستدامة في سان باولو، البرازيل، في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤. |
244. The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea organized, jointly with the Instituto Oceanográfico of the University of São Paulo a course on Integrated Management of coastal and marine areas for Sustainable Development in São Paulo, Brazil, from 9 to 20 May 1994. | UN | ٢٤٤ - نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بالاشتراك مع معهد علوم المحيطات بجامعة سان باولو، دورة دراسية بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية من أجل التنمية المستدامة، في سان باولو بالبرازيل في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤. |
47. In the Caribbean, UNEP has carried out several projects on integrated coastal areas management and developed guidelines for integrated planning and management of coastal and marine areas in the wider Caribbean region. | UN | 47 - واضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في منطقة البحر الكاريبي، بعدة مشاريع تتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى ووضع مبادئ توجيهية للتخطيط والإدارة المتكاملين للمناطق الساحلية. |
647. The need for a management approach to ocean affairs and for ocean management to be of an integrated nature is also underscored in chapter 17 of Agenda 21, which devotes the very first programme area to " Integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, including exclusive economic zones " . | UN | 647- وكذلك يؤكد الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 على الحاجة إلى اتبـاع نهج إداري تجاه شؤون المحيطات، وضرورة أن تكون الإدارة ذات طابع تكاملي، حيث يكرس الفصل 17 مجاله البرنامجي الأول لـــ " الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية وتنميتها المستدامة، بما فيها المناطق الاقتصادية الخالصة " . |
Since the adoption of Agenda 21, numerous sustainable development policies have emanated from international forums and the international community has further advanced the concepts of integrated management and sustainable development of coastal and marine areas introduced in Agenda 21 and adopted in the Global Programme of Action, including: | UN | 41- منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21، برز العديد من سياسات التنمية المستدامة عن المنتديات الدولية، وواصل المجتمع الدولي الارتقاء بمفاهيم الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية التي أدخلها جدول أعمال القرن 21، واعتمد برنامج العمل العالمي، بما في ذلك: |
As part of the continued implementation of the Programme, it is proposed that the principles and approaches of ecosystem-based management of coastal and marine areas be further considered in the implementation of national programmes of action and possibly within national and regional integrated coastal management frameworks. | UN | 38 - وكجزء من التنفيذ المتواصل للبرنامج، من المقترح زيادة مراعاة مبادئ ونُهج الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي للمناطق الساحلية والبحرية لزيادة مراعاتها في تنفيذ البرامج الوطنية وربما في نطاق الأطر الوطنية والإقليمية المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية. |
Moreover, and as emphasized in chapter 17, actions taken to deal with land-based activities should be carried out in concert with those taken to implement " integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, including exclusive economic zones " (para. 17.24). | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا لما تم التأكيد عليه في الفصل ١٧، ينبغي أن تنفذ اﻹجراءات المتخذة لمعالجة اﻷنشطة البرية بالتنسيق مع اﻷنشطة المتخذة لتنفيذ " اﻹدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية بما فيها المناطق الاقتصادية الخالصة " )الفقرة ١٧ - ٢٤(. |
This Partnership, organized by the Global Forum on Oceans, Coasts, and Islands and UNEP Global Programme of Action with partners at global, regional, and national levels, would prepare a global report on patterns of ecosystem management and integrated coastal and ocean management at national and regional levels. | UN | وسوف تقوم هذه الشراكة، التي نظمها المنتدى المعني بالمحيطات والسواحل والجزر، وبرنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء على المستويات العالمي والإقليمي والوطني، بإعداد تقرير عالمي عن أنماط إدارة النظم الإيكولوجية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية على المستويين الوطني والإقليمي. |
(c) Strengthening of national capacity for the development of a methodology or guidelines for sound practices and techniques suitable for small island developing States, for achieving the integrated management and sustainable development of the coastal and marine areas under the sovereignty or national jurisdiction of small island developing States, building on existing experience in that area; | UN | )ج( تعزيز القدرة الوطنية من أجل وضع منهجية أو مبادئ توجيهية لممارسات وأساليب سليمة مناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك بغية بلوغ إدارة متكاملة وتنمية مستدامة للمناطق الساحلية والبحرية الخاضعة لسيادة الدول الجزرية الصغيرة النامية أو الموجودة تحت ولايتها الوطنية، اعتمادا على التجربة المتوفرة في هذا المجال؛ |
The Johannesburg Plan of Implementation from the World Summit on Sustainable Development (WSSD) called on the international community to maintain the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including in areas within and beyond national jurisdiction (Paragraph 32a). | UN | دعت خطة التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المجتمع الدولي إلى الإبقاء على مستوى الإنتاجية والتنوع البيولوجي للمناطق الساحلية والبحرية والمهمة والهشة، بما فيها المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية القضائية الوطنية وخارجها (الفقرة 32 (أ)). |