ويكيبيديا

    "للمنافسة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international competition
        
    • international competitiveness
        
    While trade integration may offer opportunities for small enterprises to grow, it also exposes them to international competition. UN ففي حين أن التكامل التجاري قد يتيح فرصاً للمؤسسات الصغيرة كي تنمو، فإنه يعرضها كذلك للمنافسة الدولية.
    While trade integration may offer opportunities for small enterprises to grow, it also exposes them to international competition. UN ففي حين أن التكامل التجاري قد يتيح فرصاً للمؤسسات الصغيرة كي تنمو، فإنه يعرضها كذلك للمنافسة الدولية.
    While trade integration may offer opportunities for small enterprises to grow, it also exposes them to international competition. UN ففي حين أن التكامل التجاري قد يتيح فرصاً للمؤسسات الصغيرة كي تنمو، فإنه يعرضها كذلك للمنافسة الدولية.
    This shift reflected widespread support amongst the industrial parties of the need to address workplace productivity in the context of improving the performance of industry, as the Australian economy became increasingly exposed to international competition. UN وكان هذا التحول يعكس تأييد اﻷطراف الصناعية الواسع النطاق للحاجة إلى تناول مسألة الانتاجية في مكان العمل في سياق تحسين أداء الصناعة، بعد أن أصبح الاقتصاد الاسترالي معرضاً أكثر فأكثر للمنافسة الدولية.
    Foreign direct investment and science and technology would increasingly be the determinants of international competitiveness in trade and development, and in that regard delegations had referred to the role of UNCTAD as a focal point for the integrated treatment of trade and development and related areas of finance, investment, environment and technology. UN ومن شأن الاستثمار الأجنبي المباشر مع العلم والتكنولوجيا أن يكون من المحددات المتزايدة للمنافسة الدولية في التجارة والتنمية، وأشارت الوفود في هذا الصدد إلى دور الأونكتاد باعتباره مركز تنسيق للمعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من جوانب مالية واستثمارية وبيئية وجوانب تتعلق بالتكنولوجيا.
    Recent changes and the privatization of public utilities have created a number of private markets and opened up the sector to international competition. UN وقد أفضت التغيرات اﻷخيرة وخصخصة المرافق العامة إلى نشوء عدد من اﻷسواق الخاصة وإلى فتح هذا القطاع للمنافسة الدولية.
    In addition, they facilitate the opening of domestic financial markets to international competition. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها تيسر فتح اﻷسواق المالية المحلية للمنافسة الدولية.
    Developing country firms need a transition period of five to ten years in order to prepare for international competition. UN والشركات في البلدان النامية بحاجة إلى فترة انتقال تتراوح ما بين 5 و10 سنوات لكي تستعد للمنافسة الدولية.
    However, it was also important to have a fair level of international competition and effective differential treatment in favour of the developing countries. UN غير أنه رأى من المهم أيضاً وجود مستوى عادل للمنافسة الدولية ومعاملة أفضلية فعّالة لصالح البلدان النامية.
    Recruitment of Professional staff, in accordance with international practice, was opened to international competition in March 1997 and was largely completed by March 1998. UN أما تعيين موظفي الفئة الفنية، فقد فُتح للمنافسة الدولية في آذار/ مارس ١٩٩٧ وفقا للممارسة الدولية وأنجز معظمه حتى آذار/ مارس ١٩٩٨.
    In several countries in Africa, exposure to international competition in general increased much faster and before the capacity to export manufacturing goods was developed. UN وفي بلدان عديدة بأفريقيا، زاد التعرض للمنافسة الدولية عموما بشكل أكثر سرعة، وقبل تنشئة القدرات اللازمة لتصدير السلع الصناعية.
    Support levels differ between countries and commodities, with higher support being given to those producers that are most exposed to international competition. UN وتختلف مستويات الدعم من بلد لآخر ومن سلعة أساسية لأخرى، ويقدم أكبر قدر من الدعم لأولئك المنتجين الأكثر تعرضا للمنافسة الدولية.
    Where such enterprises had previously enjoyed protection in local markets, liberalization is altering the rules of the game, subjecting domestic markets to international competition. UN فبعد أن كانت هذه المشاريع تتمتع سابقاً بالحماية في اﻷسواق المحلية، أخذ التحرير يغير قواعد اللعبة، ويخضع اﻷسواق المحلية للمنافسة الدولية.
    Above all, adjustment pressures are likely to grow as and when the liberalization commitments of the Uruguay Round are implemented and lead to a greater exposure of domestic producers to international competition. UN ومن المرجح، قبل كل شيء، أن تزداد ضغوط التكيف عند تنفيذ التزامات جولة أوروغواي المتعلقة بتحرير التجارة، وأن تفضي إلى زيادة تعرﱡض المنتجين المحليين للمنافسة الدولية.
    Uncertainty over the peace process and a restrictive policy environment, as well as corporate retrenchment and restructuring in response to international competition, were major factors. UN وكان من العوامل الهامة في هذا الصدد عدم التيقن السائد بشأن عملية السلام وبيئة السياسات التقييدية، فضلا عن تخفيض التكاليف في الشركات وإعادة بناء هياكلها استجابة للمنافسة الدولية.
    Recruitment of Professional staff is ongoing and, in accordance with established practice, was opened to international competition in March 1997. UN ويجري توظيف موظفي الفئة الفنية؛ ووفقا للممارسة المعمول بها، جرى فتحه للمنافسة الدولية في آذار/مارس ١٩٩٧.
    Such an approach can help attain the internationally agreed development goals by ensuring that new, higher-value-added, more advanced industries are established to provide better quality employment opportunities for those in the more labour-intensive industries before the latter are exposed to international competition. UN ويمكن لهذا النهج أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً من خلال كفالة إقامة صناعات جديدة تحقق قيمة مضافة أعلى وتكون أكثر تقدما لتوفير فرص عمل ذات جودة أفضل من أجل العاملين في الصناعات الأكثر كثافة من حيث العمالة وذلك قبل تعرض الأخيرة للمنافسة الدولية.
    As a result, there remains substantial need for action to foster structural adjustment in those sectors which will become increasingly exposed to international competition in the medium term: textiles, clothing, steel, shipbuilding, agriculture, certain services and others. UN ولذلك، لا تزال هناك حاجة شديدة إلى العمل من أجل تعزيز التكيف الهيكلي في القطاعات التي من المنتظر أن يزداد تعرضها للمنافسة الدولية في اﻷجل المتوسط، وهي: المنسوجات، والملابس، والصلب، وبناء السفن، والزراعة، وبعض الخدمات، وقطاعات أخرى.
    Outward orientation in development has enabled many developing countries to make better use of their resources as they have opened their economies to international competition and brought their production structures into line with comparative advantage. UN ٥٧ - وسمح التوجه الخارجي في التنمية للعديد من البلدان النامية بتحسين استعمال مواردها عندما فتحت اقتصاداتها للمنافسة الدولية وجعلت هياكلها الانتاجية تتمشى مع المزايا المقارنة.
    19. While trade integration may offer opportunities for small enterprises and microenterprises to grow, it also exposed them to international competition. UN 19- وفي حين أن التكامل التجاري قد يتيح فرصاً للمشاريع الصغيرة والمشاريع البالغة الصغر كي تنمو، فإنه يعرضها كذلك للمنافسة الدولية.
    However, there was a need for a suitable international environment for which the international community would take some responsibility, for example, in facilitating access to finance or in shielding enterprises from the negative effects of international competitiveness and the volatility associated with globalization. UN ومع ذلك، أشار إلى ضرورة وجود بيئة دولية ملائمة ينهض فيها المجتمع الدولي بقدر من المسؤولية، وعلى سبيل المثال في تيسير الحصول على التمويل أو حماية المشاريع من الآثار السلبية للمنافسة الدولية والتقلبات المرتبطة بالعولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد