ويكيبيديا

    "للمناقشات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discussions on
        
    • the discussion on
        
    • debates on
        
    • discussions about
        
    • discussions of
        
    • for discussion on
        
    The United Kingdom likewise remains open to discussions on other issues relating to cooperation in the South Atlantic. UN كذلك تظل المملكة المتحدة منفتحة للمناقشات بشأن سائر المسائل المتعلقة بالتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    We therefore cannot ignore it in our analysis of and discussions on topics such as climate change, food security and biodiversity. UN ونحن بالتالي لا يمكننا تجاهلها في تحليلنا للمناقشات بشأن موضوعات مثل تغير المناخ والأمن الغذائي والتنوع البيولوجي.
    Current international conditions are especially favourable to discussions on the question of nuclear disarmament. UN وتتيح الظروف الدولية الحالية فرصة مواتية خصوصاً للمناقشات بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    The report itself reflected the breadth of the discussion on all items, and the range of views presented was a testament to the Committee's efforts to achieve progress on some long-standing and very difficult issues. UN ويُبيِّن التقرير ذاته النطاق الواسع للمناقشات بشأن جميع البنود، ويدل مدى تنوع الآراء المعروضة على جهود اللجنة لإحراز تقدم بشأن بعض المسائل التي طال أمدها والعسيرة للغاية.
    It was this new action-oriented approach that provided a background for discussions on the entire complex of issues related to nuclear weapons. UN وقر ذلك النهج ذو التوجه العملي خلفية للمناقشات بشأن كامل مجموعة المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية.
    We continue to follow the meandering course of the discussions on reform of the Security Council. UN وما فتئنا نتابع المسار المتعرج للمناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    In the second year of discussions on this item, the Disarmament Commission should aim for a more detailed conceptual discussion on the entire variety of known confidence-building measures. UN وفي السنة الثانية للمناقشات بشأن هذا البند، ينبغي أن يكون هدف هيئة نزع السلاح إجراء مناقشة مفاهيمية أكثر تفصيلا بشأن شتى تدابير بناء الثقة المعروفة.
    It was this new, action-oriented approach which provided a background for discussions on the entire complex of nuclear weapons. UN ووفر ذلك النهج الجديد العملي المنحى أرضية للمناقشات بشأن النطاق الكامل لمسائل الأسلحة النووية.
    They acknowledged the importance of the GEO framework for discussions on data sharing; UN وأقروا بأهمية الإطار الذي وضعه الفريق المختص برصد الأرض للمناقشات بشأن تقاسم البيانات؛
    Preliminary outline for discussions on Agenda Item 7: Transparency in Armaments UN الخطوط العريضة للمناقشات بشأن البند 7 من جدول الأعمال: الشفافية في مسألة التسلح
    This will help promote consensus and provide a basis for discussions on specific confidence-building measures. UN وهذا سيساعد في تعزيز توافق الآراء ويرسي أساسا للمناقشات بشأن تدابير محددة لبناء الثقة.
    In the 1990s quite a few of the CD's meetings were devoted to discussions on a treaty banning anti-personnel mines. UN وفي التسعينات، خصص عدد لا بأس به من اجتماعات مؤتمر نزع السلاح للمناقشات بشأن معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد.
    One of the main outcomes of the discussions on water supply was the memorandum of understanding signed between UN-Habitat and Green Cross International. UN ومن بين النتائج الرئيسية للمناقشات بشأن إمدادات المياه مذكرة التفاهم تلك التي وقعت بين موئل الأمم المتحدة ومنظمة الصليب الأخضر الدولية.
    It presents contrasting scenarios in a model framework as a starting point for discussions on policy options. UN وتمثل هذه الأداة سيناريوهات متناقضة في إطار نموذجي كنقطة بداية للمناقشات بشأن خيارات السياسة.
    The Group is of the view that discussions on climate change should be placed within the proper context of sustainable development. UN وترى المجموعة أنه ينبغي للمناقشات بشأن تغير المناخ أن توضع في الإطار المناسب للتنمية المستدامة.
    The Meeting represented the logical forum for discussions on all issues pertaining to the implementation of the Convention. UN فاجتماع الدول الأطراف يمثل منتدى منطقيا للمناقشات بشأن جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    I fail to see how discussions on improving security in space, or discussions on dealing with the subject of nuclear disarmament, could threaten anyone's security interests. UN ولا أستطيع أن أرى كيف يمكن للمناقشات بشأن تحسين الأمن في الفضاء، أو المناقشات المتعلقة بموضوع نزع الأسلحة النووية، أن تمس المصالح الأمنية لجهة ما.
    However, OPE is keen to further explore ways in which Parliament can assist in its work and has been conducting training activities with women MPs to prepare them for the discussion on the forthcoming law on domestic violence. UN ومع ذلك فإن مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين حريص على استكشاف السُبل التي يمكن من خلالها أن يساعد البرلمان في عمله، وقام المكتب بتنظيم دورات تدريبية مع النساء أعضاء البرلمان لإعدادهن للمناقشات بشأن مشاريع القوانين التي ستُعرض على البرلمان فيما يخص العنف المنزلي.
    44. There was some discussion as to whether debates on financing of sustainable development should include global commons. UN 44 - وجرى بعض النقاش بشأن ما إذا كان ينبغي للمناقشات بشأن تمويل التنمية المستدامة أن تشمل المشاعات العالمية.
    The EU attaches particular importance to discussions about global partnerships with civil society, particularly the private sector. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة للمناقشات بشأن الشراكات العالمية مع المجتمع المدني، ولا سيما القطاع الخاص.
    discussions of the relationship between climate change and population growth, for instance, have significant implications for women's empowerment. UN كما أن للمناقشات بشأن العلاقة بين تغير المناخ ونمو السكان مثلاً تداعيات هامة على تمكين المرأة.
    The study has been presented to the Government as a basis for discussion on a resettlement framework that builds on domestic law and local and international good practices. UN وقُدمت الدراسة للحكومة لتكون أساساً للمناقشات بشأن إيجاد إطار لإعادة التوطين يستند إلى القانون المحلي والممارسات المحلية والدولية الجيدة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد