ويكيبيديا

    "للمنتجين المحليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local producers
        
    • domestic producers
        
    They also enabled local producers to sell their products under fair trade conditions and to tap into niche markets. UN وتسمح التعاونيات أيضا للمنتجين المحليين ببيع منتجاتهم بشروط منصفة وتسويق منتجات متخصصة.
    It is a joint effort with Malaysian Department of Agriculture, which provides on-line opportunities for local producers to have fair market access for their agriculture produce. UN وقد أُنشئت هذه السوق بالاشتراك مع وزارة الزراعة الماليزية التي وفرت فرصاً إلكترونية للمنتجين المحليين لكي يطرحوا منتجاتهم الزراعية في الأسواق بشروط عادلة.
    Convinced that the elimination of the current distortions in the agricultural trading system will allow local producers and poor farmers to compete and sell their products, thereby facilitating the realization of the right to adequate food, UN واقتناعاً منه بأن إزالة التشوّهات الحالية في نظام التجارة الزراعية ستسمح للمنتجين المحليين والمزارعين الفقراء بالتنافس وببيع منتجاتهم، ما يسهل إعمال الحق في غذاء كافٍ،
    Thus, building a regional infrastructure can be an important factor for enhancing the competitiveness of domestic producers. UN وعلى هذا النحو، فإن بناء هياكل أساسية إقليمية من شأنه أن يصبح عاملاً هاماً لتعزيز القدرة التنافسية للمنتجين المحليين.
    Moreover, if markets are too small or competition in input markets is distorted, this will lead to an increase in production costs, thereby decreasing the competitiveness of domestic producers. UN ويضاف إلى ذلك أنه إذا كانت الأسواق صغيرة جداً أو إذا كانت المنافسة في أسواق المدخلات مشوهة، فإن ذلك يفضي إلى زيادة في تكاليف الإنتاج، مما يؤدي إلى تراجع القدرة التنافسية للمنتجين المحليين.
    Moreover, if markets are too small or competition in input markets is distorted, this will lead to an increase in production costs, thereby decreasing the competitiveness of domestic producers. UN ويضاف إلى ذلك أنه إذا كانت الأسواق صغيرة جداً أو إذا كانت المنافسة في أسواق المدخلات مشوهة، فإن ذلك يفضي إلى زيادة في تكاليف الإنتاج، مما يؤدي إلى تراجع القدرة التنافسية للمنتجين المحليين.
    Convinced that the elimination of the current distortions in the agricultural trading system will allow local producers and poor farmers to compete and sell their products, thereby facilitating the realization of the right to adequate food, UN واقتناعاً منه بأن إزالة التشوّهات الحالية في نظام التجارة الزراعية ستسمح للمنتجين المحليين والمزارعين الفقراء بالتنافس وببيع منتجاتهم، مما يسهل إعمال الحق في غذاء كافٍ،
    Convinced that the elimination of the current distortions in the agricultural trading system will allow local producers and poor farmers to compete and sell their products, thereby facilitating the realization of the right to adequate food, UN واقتناعاً منه بأن إزالة التشوّهات الحالية في نظام التجارة الزراعية ستسمح للمنتجين المحليين والمزارعين الفقراء بالتنافس وببيع منتجاتهم، ما يسهل إعمال الحق في غذاء كافٍ،
    Convinced that the elimination of the current distortions in the agricultural trading system will allow local producers and poor farmers to compete and sell their products, thereby facilitating the realization of the right to adequate food, UN واقتناعاً منه بأن إزالة التشوّهات الحالية في نظام التجارة الزراعية ستسمح للمنتجين المحليين والمزارعين الفقراء بالتنافس وببيع منتجاتهم، ما يسهل إعمال الحق في غذاء كافٍ،
    Convinced that the elimination of the current distortions in the agricultural trading system will allow local producers and poor farmers to compete and sell their products, thereby facilitating the realization of the right to adequate food, UN واقتناعاً منه بأن إزالة الانحرافات الحالية في نظام التجارة الزراعية ستسمح للمنتجين المحليين وفقراء المزارعين بالتنافس وبيع منتجاتهم، مما يسهل إعمال الحق في الغذاء الكافي،
    Convinced that the elimination of the current distortions in the agricultural trading system will allow local producers and poor farmers to compete and sell their products, thereby facilitating the realization of the right to adequate food, UN واقتناعاً منه بأن إزالة الانحرافات الحالية في نظام التجارة الزراعية ستسمح للمنتجين المحليين وفقراء المزارعين بالتنافس وبيع منتجاتهم، مما يسهل إعمال الحق في الغذاء الكافي،
    Convinced that the elimination of the current distortions in the agricultural trading system will allow local producers and poor farmers to compete and sell their products, thereby facilitating the realization of the right to adequate food, UN واقتناعاً منه بأن إزالة أوجه الخلل الحالية في نظام التجارة الزراعية ستتيح للمنتجين المحليين وفقراء المزارعين دخول المنافسة لبيع منتجاتهم، بما يسهل إعمال الحق في الغذاء الكافي،
    Convinced that the elimination of the current distortions in the agricultural trading system will allow local producers and poor farmers to compete and sell their products, thereby facilitating the realization of the right to adequate food, UN واقتناعاً منه بأن إزالة أوجه الخلل الحالية في نظام التجارة الزراعية ستتيح للمنتجين المحليين وفقراء المزارعين التنافس لبيع منتجاتهم، بما يسهل إعمال الحق في الغذاء الكافي،
    Convinced that the elimination of the current distortions in the agricultural trading system will allow local producers and poor farmers to compete and sell their products, thereby facilitating the realization of the right to adequate food, UN واقتناعاً منه بأن إزالة أوجه الخلل الحالية في نظام التجارة الزراعية ستتيح للمنتجين المحليين وفقراء المزارعين التنافس لبيع منتجاتهم، بما يسهل إعمال الحق في الغذاء الكافي،
    Most women microentrepreneurs work in informal street markets and home-based putting-out enterprises for local producers. UN ويعمل معظم صاحبات المشاريع البالغة الصغر في أسواق غير رسمية في الشارع وفي مشاريع منزلية لإنتاج البضائع وبيعها للمنتجين المحليين.
    For example, United States recycled content laws may provide an unequal cost advantage to domestic producers because of the greater availability of used newsprint in the United States than in Canada. UN وعلى سبيل المثال، قد تعطي قوانين الولايات المتحدة المتعلقة بالمحتوى المعاد تدويره ميزة تكاليفية غير متساوية للمنتجين المحليين بسبب كثرة توافر الصحف المستعملة في الولايات المتحدة عنها في كندا.
    Export subsidies are inconsistent with requests for further import liberalization by developing countries, as they damage the competitive positions of developing country domestic producers on home and foreign markets. UN فإعانات التصدير لا تتمشى مع مطالباتها بأن تقوم البلدان النامية بزيادة تحرير وارداتها، لأن هذه الإعانات تضر بالمراكز التنافسية للمنتجين المحليين من البلدان النامية في الأسواق المحلية والأجنبية.
    For instance, in 2001, due to subsidies to domestic producers in the United States and the European Union, the costs of lower cotton prices to a country like Mali have been estimated at $43 million. UN ففي عام 2001، على سبيل المثال، ونتيجة للإعانات المقدمة للمنتجين المحليين في الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، قدرت تكلفة انخفاض أسعار القطن بالنسبة لبلد مثل مالي بمبلغ 43 مليون دولار.
    Peak tariffs were defined as rates above 12 per cent ad valorem, which may still provide substantial effective rates of protection to domestic producers of up to 50 per cent. UN وقد تم تحديد تعريفات الذروة على أنها معدلات تفوق ٢١ في المائة من القيمة، مما يمكن أن يوفر قدراً كبيراً من معدلات الحماية للمنتجين المحليين تصل إلى ٠٥ في المائة.
    Moreover, the application of structural adjustment programmes has led to the dismantling of the instrumentalities of government intervention in commodity markets, particularly marketing boards and stabilisation funds, which, for all the inefficiencies associated with them, did provide a measure of stability of revenue to domestic producers. UN وعلاوة على ذلك، أدى تطبيق برامج التكيف الهيكلي إلى تفكيك وسائل تدخل الحكومات في أسواق السلع اﻷساسية، وخاصة مجالس التسويق وصناديق التثبيت التي، رغم كل ما ارتبط بها من أوجه انعدام الكفاءة، كانت تتيح بالفعل قدراً من استقرار الايرادات للمنتجين المحليين.
    The extent to which environmental policies influence the international competitiveness of domestic producers is ultimately an empirical question. UN ٢٢ - وفي نهاية المطاف فإن درجة تأثير السياسات البيئية في القدرة التنافسية الدولية للمنتجين المحليين مسألة تجريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد