ويكيبيديا

    "للمنظمات الحكومية وغير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governmental and non-governmental organizations
        
    • governmental and nongovernmental organizations
        
    Expert for governmental and non-governmental organizations - Observer for the Human Rights League at the trial of Helen Passtoors at Johannesburg in 1986 UN :: مراقبة عصبة حقوق الإنسان للمنظمات الحكومية وغير الحكومية في قضية هيلين باستورز في جوهانسبرغ في عام 1986
    We offer public information services and support services for governmental and non-governmental organizations. UN كما نحاول توفير العلاج للمدمنين المسجونين ونوفر خدمات اﻹعلام الجماهيري وخدمات الدعم للمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    61. The promotion of women's economic, social and political independence has experienced the joint collaboration of governmental and non-governmental organizations. UN 61 - شهد تعزيز الاستقلال السياسي والاجتماعي والاقتصادي للمرأة التعاون المشترك للمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Our responsibility as Governments therefore must be to create an environment in which both governmental and non-governmental organizations can create a safety net that is wide enough to catch the diverse needs and interests of young people. UN ولذلك، يجب أن نكون كحكومات مسؤولين عن تهيئة بيئة يمكن فيها للمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تنشئ شبكة أمان واسعة بالقدر الكافي لتلبية الاحتياجات والاهتمامات المتنوعة للشباب.
    A total of 28,908 persons benefited from the welfare and rehabilitation services which the Fund provided through other governmental and nongovernmental organizations. As many as 25 centres affiliated with governmental and nongovernmental organizations work with the Fund. UN أما المستفيدون الذين قدم لهم الصندوق خدمات التأهيل الاجتماعي عبر المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى فقد بلغ عددهم خلال الفترة نفسها حوالي 908 28 مستفيدين ومستفيدات، وبلغ عدد المراكز التي تعاملت مع الصندوق حوالي 52 مركزاً تابعاً للمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    By law, and in accordance with the legally established procedure, governmental and non-governmental organizations and citizens are entitled to engage in remunerated educational activities. UN وبحكم القانون، ووفقاً للإجراءات المرعية قانونا، يحق للمنظمات الحكومية وغير الحكومية وللمواطنين الانخراط في أنشطة تعليمية مجزية.
    In the " Women's Lives 50+ " project described below, these multipliers included representative of governmental and non-governmental organizations in the fields of health, social affairs, and labor. UN وفي مشروع " حياة المرأة بعد سن الخمسين " الوارد وصفه أدناه، شملت هذه العوامل المضاعفة ممثلين للمنظمات الحكومية وغير الحكومية في ميادين الصحة والشؤون الاجتماعية والعمل.
    It provides a forum for both governmental and non-governmental organizations to meet, discuss and debate common issues related to youth development programmes. UN وهي توفر منتدى للمنظمات الحكومية وغير الحكومية للقاء وإجراء الحوار والمناقشة بشأن القضايا المشتركة المتعلقة ببرامج تنمية الشباب.
    49. Through its project " Palestinian Women's Research and Documentation Centre " in Ramallah, UNESCO supported the development of the human and institutional capacities of governmental and non-governmental organizations related to women's rights. UN 49 - وقدمت اليونسكو الدعم، من خلال مشروعها " مركز المرأة الفلسطينية للبحث والتوثيق " في رام الله، لبناء القدرات البشرية والمؤسسية للمنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة بحقوق المرأة.
    18. It should provide assistance to governmental and non-governmental organizations (NGOs) in the region in publishing compilations of international norms, particularly those relating to the rights of ethnic minorities, in the languages of the peoples of Central Asia. UN 18- وينبغي للأمم المتحدة أن تمد يد العون للمنظمات الحكومية وغير الحكومية في المنطقة لنشر مجموعات المعايير الدولية، لا سيما تلك التي تتعلق بحقوق الأقليات العرقية، بلغات شعوب آسيا الوسطى.
    5. Since governmental and non-governmental organizations and individuals have important roles to play in ensuring that human rights are respected, national human rights education strategies and plans of action should be developed and implemented by a creative mixture of all of such entities. UN ٥ - وحيث أن للمنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷفراد دورا هاما في ضمان احترام حقوق اﻹنسان، ينبغي أن يتكفل بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان خليط مبدع من جميع هذه الكيانات.
    The Support for National Education Campaign, which was launched in 2001, as a the collaborative effort of governmental and non-governmental organizations and the universities, to offer literacy, vocational and socio-cultural courses in Eastern and Southeastern regions of Turkey. Women made up, 62%, 62.4% and 52.9% respectively, of the participants in these courses. UN وفي حملة دعم التعليم الوطني، التي شنت في عام 2001 باعتبارها جهدا تعانيا للمنظمات الحكومية وغير الحكومية والجامعات لتقديم دورات دراسية مهنية واجتماعية - ثقافية ولمحو الأمية في المنطقتين الشرقية والجنوبية الشرقية من تركيا مثلت النساء 62 في المائة و62.4 في المائة و52.9 في المائة، على التوالي من المشتركين في هذه الدورات.
    Six partner organizations (the Association for Safe International Road Travel, the Global Road Safety Partnership, the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health, the World Bank Global Road Safety Facility, and the World Health Organization) support in-country governmental and non-governmental organizations to implement and coordinate activities. UN وتقدم ست منظمات شريكة (هي: رابطة السفر الدولي الآمن على الطرق، والشراكة العالمية من أجل السلامة على الطرق، وكلية بلومبرغ للصحة العامة، التابعة لجامعة جونز هوبكنز، ومرفق البنك الدولي للسلامة على الطرق في العالم ومنظمة الصحة العالمية)، الدعم للمنظمات الحكومية وغير الحكومية داخل البلد لتمكينها من تنفيذ وتنسيق الأنشطة.
    51. UNFPA provided technical and financial support to governmental and nongovernmental organizations in order to strengthen their delivery of psychosocial services to young people and to provide economic opportunities to young university graduates. UN 51 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما تقنيا وماليا للمنظمات الحكومية وغير الحكومية من أجل تعزيز تقديم الخدمات الاجتماعية النفسية للشباب وتوفير الفرص الاقتصادية لخريجي الجامعات الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد