ويكيبيديا

    "للمنظمة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Organization's
        
    • of the organization
        
    • the Organization to
        
    • for the Organization on
        
    • to the Organization
        
    • Organization for
        
    • the Organization in
        
    • the OSCE
        
    It was sad to see how the Organization's economic and social activities had been sacrificed over the years. UN ومن المحزن أن نرى كيف جرت التضحية بالأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للمنظمة على مر السنين.
    The Unit hoped that the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS) would make it possible to track the Organization’s finances in a more comprehensive manner. UN وقال إن الوحدة تأمل في أن يتيح إدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اقتفاء اﻷنشطة المالية للمنظمة على نحو أكثر شمولا.
    Croatia remains fully committed to having the finances of the organization placed on a sound, sustainable and equitable basis. UN ولا تزال كرواتيا مقتنعة تماما بضرورة أن تقوم الشؤون المالية للمنظمة على أسس سليمة ومستدامة ومنصفة.
    This, however, would unduly limit the present ability of the organization to select experts for service under the 200 series on the basis of individual expertise with respect to particular development projects. UN بيد أن هذا من شأنه الحد دون مبرر من القدرة الحالية للمنظمة على انتقاء خبراء للعمل في إطار المجموعة ٢٠٠ استنادا إلى الخبرة الفردية فيما يتعلق بمشاريع إنمائية معينة.
    8. Officials other than Secretariat officials are persons who perform specific functions for the Organization on a substantially full-time basis. UN 8 - المسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة هم أشخاصٌ يضطلعون بمهام محددة للمنظمة على أساس التفرغ إلى حد كبير.
    It had fulfilled its financial obligations to the Organization over the years and had accepted additional peacekeeping assessments. UN فهي طالما وفّت بالتزاماتها المالية للمنظمة على مدى السنين وقبلت بالأنصبة الإضافية المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Programme and budget innovations closely linked with the Organization’s programmatic framework can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص ما أدخل على البرنامج والميزانية من تجديدات وثيقة الصلة بالاطار البرنامجي للمنظمة على النحو التالي :
    Refining of the support structure for the Organization's operations in the field should not be limited to the current proposals of the Secretary-General. UN وينبغي ألا يقتصر إدخال التحسينات على هيكل دعم العمليات الميدانية للمنظمة على المقترحات الحالية للأمين العام.
    To fulfil the Organization's complex and interrelated mandates in an efficient and cost-effective manner, he underscored the need for a workforce that is multi-skilled, versatile and mobile, working across disciplines. UN وبغية الاضطلاع بالولايات المتشعبة والمترابطة للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، شدد على ضرورة إيجاد قوة عاملة متعددة المهارات ومتنوعة الخبرات ومتنقلة، ويشمل عملها عدة تخصصات.
    The Court then asserted the Organization's legal personality on the basis of some specific features that were not likely to be replicated in other organizations. UN حيث أكدت المحكمة الشخصية القانونية للمنظمة على أساس بعض السمات المحددة التي لا يُرجح أن تتكرر في منظمات أخرى.
    Brazil is committed to the United Nations Charter and to the Organization's political, legal and diplomatic legacy of the past 50 years. UN والبرازيل ملتزمــة بميثـاق اﻷمم المتحدة وباﻹرث السياسي والقانوني والدبلوماسي للمنظمة على مدار السنوات الخمسين الماضية.
    In 1995, up to 38 per cent of the Organization's regular budget was spent on administration and other overheads. UN وفي عام ١٩٩٥ أنفق ما يصل إلى ٣٨ في المائة من الميزانية العادية للمنظمة على اﻹدارة وغيرها من التكاليف الثابتة.
    We should not allow the preventive actions of the organization to be designed on the basis of cost-benefit approaches. UN يجــب ألا نسمــح بــأن يجــري تصميم اﻹجراءات الوقائية للمنظمة على أساس النهــج المجدية التكاليف.
    Reaffirming its role as one of the principal organs of the organization as laid down in the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد دورها بوصفها أحد اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة على النحو الوارد في الميثاق،
    62. Central to this strategy is enhancing the operational capacity of the organization to implement an ambitious development agenda. UN 62 - ويشكل تعزيز القدرات التشغيلية للمنظمة على تنفيذ خطة إنمائية طموحة عنصرا محوريا في هذه الاستراتيجية.
    6. Officials other than Secretariat officials are persons who, at the direction of the legislative organs, occupy certain positions, or perform specific functions for the Organization on a substantially full-time basis. UN 6 - والمسؤولون بخلاف موظفي الأمانة العامة هم الأشخاص الذين، يقومون، بأمر من الهيئات التشريعية، بشغل مناصب معينة، أو بأداء مهام للمنظمة على أساس الدوام الكامل تقريبا.
    27. " Officials other than Secretariat officials " are persons who, at the directive of the legislative organs, perform specific functions for the Organization on a substantially full-time basis. UN 27 - " المسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة " هم أشخاص يضطلعون، بناء على توجيهات من الأجهزة التشريعية، بمهام محددة للمنظمة على أساس التفرغ إلى حد كبير.
    That call had had little effect, and amounts owed to the Organization by its own Members continued to increase. UN إلا أن هذه الدعوة لم يكن لها تأثير يذكر، واستمرت المبالغ المستحقة للمنظمة على أعضائها في الزيادة.
    His delegation expressed appreciation to the Organization for its contribution to rebuilding the areas affected. UN وأعرب عن تقدير وفده للمنظمة على مساهمتها في إعادة بناء المناطق المتضررة.
    The Office also provided assistance to the Organization in recovering more than $850,000 in legal claims or overpayments during the biennium. UN كما قدم المساعدة للمنظمة على استرداد أكثر من 000 850 دولار في إطار مطالبات قانونية أو مدفوعات زائدة خلال فترة السنتين.
    Yet another very significant development is the decision of the Istanbul Summit to develop operational capacities of the OSCE to prevent conflicts. UN وهناك أيضا تطور آخر بالغ اﻷهمية هو قرار مؤتمر قمة اسطنبول بتطوير القدرات التنفيذية للمنظمة على منع الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد