A key component of the Platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. | UN | ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، وهو ينطوي على شقين، هما شق تبادل التكنولوجيا وشق تبادل الحلول الإنمائية. |
In other Member States, initiatives have been introduced in response to the Platform for Action. | UN | وتم، في بعض الدول الأعضاء الأخرى، القيام بمبادرات استجابة للمنهاج. |
These will guide the ongoing activities of the Platform and those of its members. | UN | وستوجه هذه المبادئ الأنشطة الجارية للمنهاج وأيضا أنشطة أعضائه. |
She said that the Division would carefully monitor governmental activities to ensure full implementation of the Platform. | UN | وقالت إن الشعبة سترصد بعناية اﻷنشطة الحكومية لكفالة التنفيذ التام للمنهاج. |
There was a need for a deep restructuring of the school curriculum and the consequent production and dissemination of the respective didactic materials. | UN | وكانت هناك حاجة إلى عملية إعادة هيكلة عميقة للمنهاج الدراسي وما ينتج عن ذلك من إعداد ونشر للمواد التعليمية ذات الصلة. |
As mandated by the Beijing Platform for Action, governments must work direct with civil society in their national reviews and more generally in the implementation of the Platform. | UN | ووفق الولاية التي منحها منهاج عمل بيجين، يتعين على الحكومات أن تعمل مع المجتمع المدني في استعراضها الوطني وعموماً في تنفيذها للمنهاج. |
It also requested UNEP to work in close cooperation with UNESCO, FAO and UNDP to ensure the proper implementation of the Platform until the establishment of the secretariat of the Platform. | UN | وطلب أيضا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل في تعاون وثيق مع كل من اليونسكو، والفاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكفالة التنفيذ السليم للمنهاج إلى حين إنشاء أمانة للمنهاج. |
A key component of the Platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. | UN | ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، ويضم مسارين ما بين مسار تبادل التكنولوجيا ومسار تبادل الحلول الإنمائية. |
Among its measures to implement the Beijing Platform, his country had integrated gender perspectives into its economic and social development programme and had already initiated preparations for the five-year review of the Platform in the year 2000. | UN | ومن التدابير التي اتخذها بلده لتنفيذ منهاج عمل بيجين، أن قام بدمج منظور يراعي نوع الجنس في برنامجه للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبدأ بالفعل في اﻹعداد للقيام في سنة ٢٠٠٠ باستعراض الخمس سنوات للمنهاج. |
Initial responses to the Platform, such as the creation of new mechanisms, the upgrading of existing structures and the development of participatory processes, had been encouraging. | UN | كما أن الاستجابات اﻷولى للمنهاج من قبيل إنشاء آليات جديدة، ورفع مستوى الهياكل القائمة، وتنمية عمليات المشاركة إنما هي مشجعة. |
Following the Fourth World Conference on Women, the Committee revised its guidelines for preparation of reports by States parties, inviting them to take into account the 12 critical areas of concern of the Platform for Action. | UN | وقامت اللجنة بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بتنقيح مبادئها التوجيهية التي تطلب من الدول الأطراف إتباعها في إعداد تقاريرها حيث طلب من هذه الدول مراعاة مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر للمنهاج. |
Following the Fourth World Conference on Women, the Committee revised its guidelines for preparation of reports by States parties, inviting them to take into account the 12 critical areas of concern of the Platform for Action. | UN | وقامت اللجنة بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بتنقيح مبادئها التوجيهية التي تطلب من الدول الأطراف إتباعها في إعداد تقاريرها حيث طلب من هذه الدول مراعاة مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر للمنهاج. |
290. Effective implementation of the Platform will also require changes in the internal dynamics of institutions and organizations, including values, behaviour, rules and procedures that are inimical to the advancement of women. | UN | ٢٩٠ - ولسوف يتطلب التنفيذ الفعال للمنهاج كذلك تغييرات في الديناميات الداخلية للمؤسسات والمنظمات بما في ذلك القيم والسلوكيات والقواعد والاجراءات التي تعوق النهوض بالمرأة. |
290. Effective implementation of the Platform will also require changes in the internal dynamics of institutions and organizations, including values, behaviour, rules and procedures that are inimical to the advancement of women. | UN | ٢٩٠ - ولسوف يتطلب التنفيذ الفعال للمنهاج كذلك تغييرات في الديناميات الداخلية للمؤسسات والمنظمات بما في ذلك القيم والسلوكيات والقواعد والاجراءات التي تعوق النهوض بالمرأة. |
Egypt welcomes the adoption of the resolution, which requests, in paragraph 17, that UNEP, without prejudice to the final institutional arrangements for the intergovernmental platform on biodiversity and ecosystem services, convene a plenary meeting to determine modalities and institutional arrangements for the Platform. | UN | ترحب مصر باتخاذ هذا القرار، الذي يطلب، في الفقرة 17، أن يعقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، دون المساس بالترتيبات المؤسسية النهائية للمنهاج الحكومي الدولي للسياسات العلمية في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، اجتماعا عاما لتحديد طرائق وترتيبات مؤسسية للمنهاج. |
147. For demonstration purposes REMPEC was selected as an example of the Platform that may be provided for the implementation of the flag State regime. | UN | 147 - ولأغراض الإثبات، تم اختيار المركز الإقليمي للاستجابة لطوارئ التلوث البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط كمثال للمنهاج الذي يمكن توفيره لتنفيذ نظام دولة العلم. |
Strategic Objective D of the Platform deals specifically with violence against women, and contains a subsection focusing on the elimination of trafficking in women. | UN | ويتناول الهدف الاستراتيجي دال للمنهاج تحديدا، مسألة العنف ضد المرأة، ويتضمن فرعا يركز على استئصال الاتجار بالمرأة(). |
Accordingly, the General Assembly, by its resolution 65/162 requested the Governing Council of UNEP to convene a plenary meeting to determine modalities and institutional arrangements for the Platform at the earliest opportunity. | UN | ووفقا لذلك، طلبت الجمعية العامة بقرارها 65/162 إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد اجتماعا عاما لتحديد النماذج والترتيبات المؤسسية للمنهاج في أسرع فرصة ممكنة. |
The European Union now looked forward to the full operationalization of the Platform through the convening of a plenary meeting providing for the full and effective participation of all Member States, in particular representatives from developing countries, to determine the modalities and institutional arrangements at the earliest opportunity. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي الآن قُدُما إلى التنفيذ الكامل للمنهاج عن طريق الدعوة إلى عقد اجتماع عام ينص على المشاركة الكاملة والفعالة لجميع الدول الأعضاء، وخصوصا ممثلين من البلدان النامية، لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية في أقرب فرصة. |
A more appropriate approach to the educational curriculum is being developed in order to promote meaningful learning and better academic performance. | UN | ويجري وضع نهج مناسب أكثر للمنهاج التعليمي من أجل تشجيع التعلّم الهادف وتحسين الأداء الأكاديمي. |