ويكيبيديا

    "للمنهجية المستخدمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the methodology used in
        
    • the methodology used to
        
    • the methodology used for
        
    • the methodology employed to
        
    A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    The Mission discussed and was satisfied by the methodology used in compiling the report, which was produced with the support of the Konrad Adenauer Foundation. UN وقد ناقشت البعثة وأعربت عن ارتياحها للمنهجية المستخدمة في إعداد التقرير الذي صدر بدعم من مؤسسة كونراد أديناور.
    Additional components of the methodology used in the ROAR UN عناصر إضافية للمنهجية المستخدمة في التقرير السنوي المرتكز على النتائج
    Apart from Albania, no other Party described the methodology used to estimate the mitigation potential of the identified measures. UN ولم يقدم أي طرف، باستثناء ألبانيا وصفاً للمنهجية المستخدمة في تقدير إمكانات التدابير المحددة في ما يخص تخفيف الآثار.
    71. The fundamental criterion for determining the scale of assessments was the principle of capacity to pay, with which all other elements of the methodology used to determine that scale must be consistent. UN 71 - ومضى يقول إن المعيار الأساسي لتحديد جدول الأنصبة المقررة وهو مبدأ القدرة على الدفع الذي يجب أن تتفق معه جميع العناصر الأخرى للمنهجية المستخدمة في تحديد ذلك الجدول.
    Capacity to pay should remain a basic principle of the methodology used for future scales of assessment, which should be based on the most current, comprehensive and comparable GNI data available. UN وينبغي أن تظل القدرة على الدفع المبدأ الأساسي للمنهجية المستخدمة في جداول للأنصبة المقررة المقبلة، والتي ينبغي أن تقوم على أساس أحدث البيانات المتاحة الشاملة والقابلة للمقارنة للدخل القومي الإجمالي.
    A description of the methodology employed to establish the country's HCFC consumption for the year 2008 was also included in the submission, followed by presentation of the survey results. UN وقد تضمنت الإفادة أيضاً توصيفاً للمنهجية المستخدمة في تحديد استهلاك هذا البلد من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2008 تلاه عرض لنتائج الدراسة الاستقصائية.
    A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    18. the methodology used in the preparation of the synthesis is described below. UN ١٨ - يرد أدناه وصف للمنهجية المستخدمة في اعداد التجميع.
    Repeated criticism of Iran of the methodology used in drafting this report arises from the fact that the Special Rapporteur is not interested in including views and comments from official and independent sources. UN وينبع انتقاد إيران المتكرر للمنهجية المستخدمة في صياغة هذا التقرير من واقع أن المقرر الخاص لا يهمه إدراج الآراء والتعليقات التي ترد من المصادر الرسمية والمستقلة.
    He invited interested delegations to stop by his office for a thorough explanation of the methodology used in the report on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran. UN ودعا الوفود المهتمة إلى زيارة مكتبه للاطلاع على تفسير دقيق للمنهجية المستخدمة في التقرير المتعلّق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in annex II. In the absence of any specific guidance from the General Assembly, the Committee reviewed the elements of the current methodology further. UN ويرد في المرفق الثاني وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي. ونظرا لعدم صدور أي توجيهات محددة من الجمعية العامة، واصلت اللجنة استعراض عناصر المنهجية الحالية.
    10. A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in annex I to the present report. UN 10 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    the methodology used in the application of administrative support costs charged for voluntary contributions, including gratis personnel, and the level of such costs, have their legislative basis in Assembly resolution 35/217. UN وقرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٧ هو اﻷساس التشريعي للمنهجية المستخدمة في تطبيق تكاليف الدعم التي يطلب سدادها فيما يتصل بالتبرعات، بما فيها اﻷفراد المقدمون دون مقابل، ومستوى تلك التكاليف.
    It will outline the goals and objectives of the study, present the methodology used to complete it and give an overview of the research and other information sources used in its preparation. UN وستشمل المقدمة بيانا مجملا لأهداف الدراسة وغاياتها، وعرضا للمنهجية المستخدمة في إنجازها، واستعراضا عاما للبحوث ومصادر المعلومات الأخرى المستخدمة في إعدادها.
    The Party had undertaken to provide a written description of the methodology used to collect and verify the existing 1998 baseline data, as required by paragraph 2 (a) (ii) of decision XV/19, as well as supporting documentation. UN وتعهد الطرف بأن يقدم وصفاً مكتوباً للمنهجية المستخدمة في جمع والتحقق من بيانات خط الأساس الحالية عن عام 1998، كما هو مطلوب في الفقرة 2 (أ) `2` من المقرر 15/19، إضافة إلى الوثائق الداعمة.
    At its thirty-fifth meeting, the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the existing 1998 baseline data or supporting documentation. UN وأشارت اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بعد بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفا تحريريا للمنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس لعام 1998 والتحقق من صحتها أو وثائق داعمة.
    The thirty-fifth meeting of the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the requested change to the 1998 baseline data. UN وأشار الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفا تحريريا للمنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة على بيانات خط أساس عام 1998 والتحقق من دقتها.
    At its thirty-fifth meeting, the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the existing 1998 baseline data or supporting documentation. UN وأشارت اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بعد بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفاً تحريرياً للمنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس لعام 1998 والتحقق من صحتها أو وثائق داعمة.
    The thirty-fifth meeting of the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the requested change to the 1998 baseline data. UN وأشار الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفاً تحريرياً للمنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة على بيانات خط أساس عام 1998 والتحقق من دقتها.
    24. the methodology used for estimating international staff costs is described in paragraphs 23 to 25 of the overview report (A/64/643). UN 24 - ويرد وصف للمنهجية المستخدمة في تقدير تكاليف الموظفين الدوليين في الفقرات 23 إلى 25 من تقرير الاستعراض (A/64/643).
    Wherever the bathymetric information presented to the Commission may be a filtered or smoothed subset of the original data, a full description of the methodology employed to produce it will be reported by the coastal State. UN ٤-٣-٤ وفي الحالات التي قد تكون فيها معلومات قياس اﻷعماق المقدمة إلى اللجنة مجموعة دنيا مرشحة أو ممهدة من البيانات اﻷصلية، ستقدم الدولة الساحلية وصفا كاملا للمنهجية المستخدمة في إنتاجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد