ويكيبيديا

    "للمهاجرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migrant women
        
    • immigrant women
        
    • female migrants
        
    • women migrants
        
    • for migrant
        
    • of migrants
        
    • for immigrant
        
    • women migrant
        
    • of migrant
        
    • women immigrants
        
    • female immigrants
        
    The Government also supported several institutions in various Austrian provinces that offered counselling and support services to migrant women. UN كما قدمت الحكومة الدعم للعديد من المؤسسات في مختلف المقاطعات النمساوية التي تقدم خدمات المشورة والدعم للمهاجرات.
    The Committee encouraged measures to enhance access to justice for migrant women in all instances of violations of employment rights. UN وشجعت اللجنة على اتخاذ تدابير متعلقة بتعزيز فرص الوصول إلى العدالة للمهاجرات في جميع حالات انتهاكات حقوق العمالة.
    Sex- and gender-based human rights concerns related to migrant women UN الشواغل الجنسية والجنسانية المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرات
    Statement National Federation of International immigrant women Associations (RIFFI) addresses itself to women irrespective of their nationality and political and religious background. UN يتصدى الاتحاد الوطني للجمعيات الدولية للمهاجرات لمعالجة مشاكل النساء بغض النظر عن جنسيتهن وخلفيتهن السياسية والدينية.
    Migration also promotes the economic emancipation of female migrants within their households, where they are increasingly playing a major role. UN كما إن الهجرة تعزز التحرر الاقثصادي للمهاجرات في داخل أسرهن، حيث يتعاظم باطراد الدور الذي تؤدينه المهاجرات الإناث.
    The negative image of women migrants called for a gender-based approach to migration management. UN ويستدعي التصوير السلبي للمهاجرات الأخذ بنهج يقوم على أساس نوع الجنس إزاء إدارة الهجرة.
    This strategy will promote equality of opportunity in healthcare for migrant women and the elimination of avoidable disadvantages in relation to health: UN وستعزز هذه الاستراتيجية تكافؤ الفرص في الرعاية الصحية للمهاجرات والقضاء على المساوئ التي يمكن تجنبها فيما يتعلق بالصحة.
    The Regions also take measures connected with literacy activities, training and social and vocational integration of migrant women. UN ومن جهة أخرى، تتخذ الأقاليم تدابير في مجال محو الأمية، والتدريب، والإدماج الاجتماعي والمهني للمهاجرات.
    * Guarantee all-round care and protection for migrant women. UN :: كفالة الرعاية المتكاملة والحماية للمهاجرات.
    migrant women and children can also benefit from such protection. UN ويحق للمهاجرات والأطفال أن ينعموا بهذه الحماية أيضا.
    Particular attention was devoted to migrant women whose legal status in the host country depended on employers. UN وكُرس اهتمام خاص للمهاجرات اللائي يعتمد وضعهن القانوني في البلد المضيف على أرباب العمل.
    migrant women themselves could play a key role in addressing social challenges. UN ويمكن للمهاجرات أنفسهن الاضطلاع بدور رئيسي في معالجة التحديات الاجتماعية.
    The Flemish equal opportunities policy seeks to support both the internal and the external emancipation of immigrant women. UN وتسعى السياسة الفلمندية لتكافؤ الفرص إلى دعم كل من التحرر الداخلي والخارجي للمهاجرات.
    Two immigrant women Roundtables brought women together to discuss issues for immigrants UN عقد مائدتين مستديرتين للمهاجرات جمعتا نساء لمناقشة القضايا المتعلقة بالمهاجرين.
    The Spanish public health system developed training courses for its staff to better support immigrant women. UN وعقد نظام الصحة العامة الإسباني دورات تدريبية لموظفيه من أجل تقديم الدعم للمهاجرات بشكل أفضل.
    It was important, therefore, to adopt policies that addressed the particular circumstances and experiences of female migrants and reduced their vulnerability to exploitation and abuse. UN لذلك كان من المهم اعتماد سياسات تعالج الظروف والخبرات الخاصة للمهاجرات والحد من ضعفهن أمام الاستغلال والاعتداء.
    In developed countries, the percentage of female migrants increased slightly between 1990 and 2005. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، فإن النسبة المئوية للمهاجرات زادت على نحو طفيف بين عامي1990 و 2005.
    Non-governmental organizations working in international migration should be sensitive to the dynamics of cultural relations and to gender issues, including the special needs of women migrants, refugees and asylum-seekers. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الهجرة الدولية أن تراعي ديناميات العلاقات الثقافية وقضايا نوع الجنس، بما فيها الاحتياجات الخاصة للمهاجرات واللاجئات وطالبات الملجأ.
    Kenya, in addition, is planning to introduce programmes that will facilitate productive employment for women migrants. UN وتعتزم كينيا، باﻹضافة إلى ذلك، إدخال برامج تعمل على تيسير العمالة اﻹنتاجية للمهاجرات.
    When it comes to some parts, utilizing these rights can be more challenging for migrant and minority women. UN وفي ما يتعلق ببعض الأجزاء، يمكن أن يكون استخدام هذه الحقوق أصعب بالنسبة للمهاجرات ونساء الأقليات.
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants cited a number of such approaches for monitoring: UN وأوردت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرات عددا من نهج المراقبة هذه:
    In Oslo there is, however, a resource centre for immigrant and refugee women (MIRA). UN غير أنه يوجد في أوسلو مركز موارد للمهاجرات واللاجئات.
    21. Access to justice may be limited for women migrant workers. UN 21 - وقد تكون إمكانية اللجوء إلى القضاء محدودة للمهاجرات.
    If women immigrants had the same rights as Icelandic nationals, the Government might have to make efforts to inform them about their rights under Icelandic law, particularly if they were required to have their marriages registered. UN وإذا كانت للمهاجرات الحقوق نفسها التي تعطى للوطنيات الآيسلنديات، فإن على الحكومة أن تبذل الجهود لإعلامهن بحقوقهن بمقتضى القانون الآيسلندي، وخاصة إذا طلب إليهن تسجيل زيجاتهن.
    In 2004, the FNMD founded a center for social support and job orientation for female immigrants in Madrid. UN وفي عام 2004، أسس الاتحاد مركزاً للدعم الاجتماعي والتوجه الوظيفي بالنسبة للمهاجرات من الإناث في مدريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد