An important second source of illegal migrants is the English-speaking Caribbean. | UN | وثمة مصدر ثانٍ هام للمهاجرين غير الشرعيين هو البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية. |
of illegal migrants across national boundaries . 10 | UN | إجــراءات العدالــة الجنائيــة لمكافحــة التهريـب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Strongly condemns ethnicization and criminalization of irregular migrants and asylumseekers; | UN | يدين بشدة التنميط العرقي والتجريم للمهاجرين غير الشرعيين وطالبي اللجوء السياسي، |
According to UNHCR, the situation had worsened since the entry into force in 2009 of the new law on administrative detention of irregular migrants. | UN | وترى المفوضية أن الوضع تفاقم منذ بدء نفاذ القانون الجديد المتعلق بالاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين لعام 2009. |
Moreover, in the next few months, a reception centre for newly-arrived illegal immigrants will be set up as temporary accommodation until their respective results of screening tests for infectious diseases are known. | UN | وإضافة إلى ذلك سينشأ خلال الأشهر القليلة المقبلة مركز استقبال للمهاجرين غير الشرعيين الوافدين ليكون مقراً مؤقتاً إلى حين معرفة نتائج اختبارات تحري الأمراض المُعدية لكل منهم على حدة. |
The treatment is provided free of charge also to illegal immigrants. | UN | ويوفر العلاج مجانا أيضا للمهاجرين غير الشرعيين. |
Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | UN | إجــراءات العدالـة الجنائية لمكافحـة التهريــب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
This issue has also been raised in the context of organized smuggling of illegal migrants. | UN | كما أثيرت هذه المسألة في سياق موضوع التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين. |
Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Law enforcement officials were overwhelmed under the pressure of a constant flow of irregular migrants entering on a daily basis. | UN | ويرزح موظفو إنفاذ القانون تحت ضغط تدفق مستمر للمهاجرين غير الشرعيين. |
The mission also visited the GSO administrative detention centre for irregular migrants in the Adlieh district of Beirut. | UN | وأجرت البعثة أيضاً زيارة لمركز الاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين التابع لمديرية الأمن العام في مقاطعة العدلية في بيروت. |
In 2010, on the occasion of the meeting of the Global Forum on Migration and Development held in Mexico, the Group issued a landmark statement on the human rights of irregular migrants. | UN | وفي 2010، وبمناسبة اجتماع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية المعقود في المكسيك، أصدرت المجموعة بياناً تاريخياً بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين غير الشرعيين. |
19. AI noted significant problems in relation to the administrative detention of irregular migrants and asylum-seekers, including those whose claims had been dismissed. | UN | 19- ولاحظت منظمة العفو الدولية مشكلات مهمة فيما يتعلق بالاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين وملتمسي اللجوء، بمن فيهم من رُفضت طلباتهم. |
He went on to compare the expulsions of Eritreans with the deportation of illegal immigrants from Mexico by the Government of the United States of America. | UN | ومضى يقارن بين طرد اﻹريتريين وترحيل الولايات المتحدة للمهاجرين غير الشرعيين من المكسيك. |
A temporary detention centre for illegal immigrants will be fully funded by the Ministry of Security. | UN | وستمول وزارة الأمن بشكل كامل مركز احتجاز مؤقت للمهاجرين غير الشرعيين. |
The usual route of illegal immigrants is from St. Marten down to the south side of the Territory's islands. | UN | والمسار المعتاد للمهاجرين غير الشرعيين هو من سانت مارتين إلى الجانب الجنوبي من جزر الإقليم. |
The Committee notes that legislative changes have been introduced to the Aliens Act, which may allegedly restrict the process of regularization of irregular immigrants. | UN | 171- وتلاحظ اللجنة أن التعديلات التشريعية التي أُدخلت على قانون الأجانب ربما تؤدي، كما قيل، إلى تقييد عملية تسوية الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين. |
Noting that since 2002, Malta had witnessed an influx of clandestine migrants from Africa, Algeria requested clarification on contributions that Malta might make to international and regional efforts to combat the root causes of such migration. | UN | وإذ لاحظت الجزائر أن مالطة قد شهدت منذ عام 2002 تدفقاً للمهاجرين غير الشرعيين من أفريقيا، فقد طلبت توضيحات بشأن المساهمات التي يمكن لمالطة أن تقدمها للجهود الدولية والإقليمية المبذولة من أجل التصدي للأسباب الجذرية لهذه الهجرة. |
The Centre is also used as an administrative detention facility for migrants in an irregular situation. | UN | كما يُستخدَم المركز كمرفق للاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين. |