ويكيبيديا

    "للموارد الإضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional resources
        
    Both programmes required the mobilization of additional resources. UN وكلا البرنامجين يتطلب تعبئة للموارد الإضافية.
    Another view was expressed in support of the additional resources proposed for cybercrime issues and for the reform of criminal justice systems. UN وأُعرِب عن رأي آخر أكد الدعم للموارد الإضافية المقترحة لمواضيع جرائم الإنترنت ولإصلاح أجهزة العدالة الجنائية.
    Another view was expressed in support of the additional resources proposed for cybercrime issues and for the reform of criminal justice systems. UN وأُعرِب عن رأي آخر أكد الدعم للموارد الإضافية المقترحة لمواضيع جرائم الإنترنت ولإصلاح أجهزة العدالة الجنائية.
    The proposed distribution of the additional resources is detailed below. UN وترد أدناه تفاصيل التوزيع المقترح للموارد الإضافية.
    The submission of raw data to the Committee without this management analysis does not in and of itself provide sufficient justification for additional resources. UN أما تقديم مادة خام إلى اللجنة بدون هذا التحليل الإداري، فإنه لا يوفر في حد ذاته مبررا كافيا للموارد الإضافية.
    It sought clarification and justification for the additional resources implied by the development compact model. UN والتمس البنك توضيحاً وتبريراً للموارد الإضافية التي يتطلبها نموذج الميثاق الإنمائي.
    The success of the G8 summit will depend not on promises and words, but on concrete figures for additional resources for education. UN إن نجاح مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لن يعتمد على الوعود والكلمات فحسب بل وعلى الأرقام الفعلية للموارد الإضافية المخصصة للتعليم.
    She stressed in this regard that available resources should be allocated so that multilingualism is not regarded as a constant plea for additional resources. UN وأكدت في هذا الصدد أنه ينبغي تخصيص الموارد المتاحة حتى لا تختزل مسألة تعدد اللغات في الالتماس الدائم للموارد الإضافية.
    No costing for the additional resources required to enact the mobility framework has been included in the current scenarios. UN ومن غير المطلوب تحديد تكاليف للموارد الإضافية المطلوبة لتطبيق إطار التنقل والذي أُدرج في التصورات الجارية.
    If those levels continue through the rest of the experimental period, the amount generated will fund approximately 80 per cent of the yearly cost of the additional resources. UN وإذا ما استمرت هذه المستويات طوال ما تبقى من الفترة التجريبية، فإن المبلغ المحصَّل سيُموِّل نحو 80 في المائة من التكلفة السنوية للموارد الإضافية.
    The panel recommended that the number of reports be reduced and more outreach be undertaken, estimating the additional resources needed per year at $850,000, as follows: UN وأوصى الفريق بتخفيض عدد التقارير التي يجري إعدادها وبإجراء المزيد من أنشطة الاتصال، ووضع تقديرات للموارد الإضافية اللازمة سنويا بمبلغ 000 850 دولار من دولارات الولايات المتحدة، على النحو التالي:
    The international community should assess what additional resources developing countries needed to meet internationally agreed development goals and achieve development that was sustainable, and provide additional funds accordingly. UN وينبغي أيضا أن يجري المجتمع الدولي تقييما للموارد الإضافية التي تحتاج لها البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحقيق التنمية المستدامة وتوفير الأموال الإضافية تبعا لذلك.
    The additional resources, to be located in Mogadishu and in the sectors in due course, will be of importance in ensuring regulatory compliance and the highest levels of safety and security. UN وستكون للموارد الإضافية التي سيكون مقرها في مقديشو، وفي القطاعات حينما يكون ذلك مناسبا، أهمية في كفالة الامتثال للأنظمة وضمان أعلى مستويات السلامة والأمن.
    More time, attention, efforts and resources must be provided for development under the auspices of the United Nations and his delegation would work with others to ensure the optimal utilization of the additional resources requested by the Secretary-General. UN وأشار إلى وجوب تخصيص المزيد من الوقت والاهتمام والجهود والموارد للتنمية تحت رعاية الأمم المتحدة، موضحا أن وفده سيعمل مع آخرين لضمان الاستخدام الأمثل للموارد الإضافية التي طلبها الأمين العام.
    The Secretariat should provide justification for the additional resources requested in that regard, and the feasibility and effectiveness of convening an additional session of the United Nations Administrative Tribunal should be evaluated. UN فينبغي للأمانة العامة أن تقدم تبريرا للموارد الإضافية المطلوبة لتحقيق هذا الغرض، وينبغي تقييم مدى جدوى وفعالية عقد جلسة إضافية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    additional resources should benefit countries like Guinea-Bissau as a least developed country and a country emerging from conflict. UN وينبغي للموارد الإضافية أن تفيد بلدانا من قبيل غينيا - بيساو بوصفها من أقل البلدان نموا وبلدا خارجا من صراع.
    The Board further indicated that the amount of additional resources requested was consistent with the fast-growing activities of the Fund and with the necessary changes outlined in the Management Charter, which had been supported by the Standing Committee in 2001. UN وبين المجلس كذلك أن المبلغ المطلوب للموارد الإضافية يتفق مع أنشطة الصندوق المتسارعة النمو، ومع التغييرات الضرورية المبينة في الميثاق الإداري، التي أيدتها اللجنة الدائمة في سنة 2001.
    8. The overall level of additional resources proposed for appropriation in the present report under the various sections of the programme budget for the biennium 2004-2005 amounts to $97,074,200. UN 8 - يبلغ المستوى الكلي للموارد الإضافية المقترح اعتمادها في هذا التقرير في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 ما مقداره 200 074 97 دولار.
    Noting the importance of the programme for the Agency's managerial transformation, the Working Group urged Member States to continue to provide financial support for its implementation, both through bilateral contributions and support in the General Assembly for the additional resources to cover the cost of new international staff posts required to implement the programme sought over the next two bienniums. UN وأشار الفريق العامل إلى أهمية البرنامج بالنسبة للتحول الإداري للوكالة، فحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي لتـنفيذه، من خلال مساهمات ثنائية ودعم في الجمعية العامة للموارد الإضافية لتغطية تكلفة الوظائف الدولية الجديدة اللازمة لتنفيذ البرنامج والمطلوبة خلال فترتي السنتين القادمتين.
    3. Since the approval of the budget for the Tribunal for the biennium 2008-2009, there have been two developments that have had an impact on the trial schedule, necessitating the current request for additional resources. UN 3 - ومنذ إقرار ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2008-2009، جد حدثان أثّرا على جدول أعمال المحاكمات واستوجبا الطلب الحالي للموارد الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد