Importance of regional and sub-regional characteristics for the sustainable management of coastal and marine resources. | UN | وأهمية الخصائص الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية. |
Population growth and unplanned and sporadic developments also have serious implications for coastal and marine resources. | UN | إن الزيادة السكانية والتطورات غير المخططة والمتقطعة ترتبت عليها تأثيرات خطيرة بالنسبة للموارد الساحلية والبحرية. |
(i) Updated inventory of coastal and marine resources of four African regional seas programmes; | UN | ' ١` قائمة مستكملة للموارد الساحلية والبحرية ﻷربع برامج بحار إقليمية أفريقية؛ |
III. Progress achieved in the sustainable management of coastal and marine resources | UN | ثالثا - التقدم المحرز في اﻹدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية |
The Plan of Implementation calls on the world community to elaborate regional programmes of action and to improve links with strategic plans for the sustainable development of coastal and marine resources. | UN | وتناشد خطة التنفيذ المجتمع الدولي أن يضع برامج عمل إقليمية ويحسِّن الروابط مع الخطط الاستراتيجية للتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية. |
adopted by the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, in particular chapter IV, concerning the sustainable development and conservation of the coastal and marine resources of areas under national jurisdiction, | UN | اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبخاصة الفصل الرابع، المتعلق بالتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وحفظها، |
11. In the implementation of the sustainable development of coastal and marine resources, implementing agencies and governments of small island developing States have been faced with a number of constraints. | UN | رابعا - القيود ١١ - ما برحت الوكالات المنفذة وحكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه عددا من القيود عند تنفيذ التنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية. |
26. The development and management of programmes designed to achieve the ecologically and economically sustainable utilization of coastal and marine resources are major challenges for small island developing States. | UN | ٢٦ - ومن التحديات الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية وضع وإدارة البرامج التي تستهدف الاستخدام المستدام بيئيا واقتصاديا للموارد الساحلية والبحرية. |
25. The development and management of programmes designed to achieve ecologically and economically sustainable utilization of coastal and marine resources are major challenges for small island developing States. | UN | ٢٥ - ومن التحديات الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية وضع وإدارة البرامج التي تستهدف الاستخدام المستدام بيئيا واقتصاديا للموارد الساحلية والبحرية. |
" (c) Elaborate regional programmes of action and improve the links with strategic plans for the sustainable development of coastal and marine resources, noting in particular areas which are subject to accelerated environmental changes and development pressures; | UN | " (ج) وضع برامج عمل إقليمية، وتحسين الصلات بالخطط الاستراتيجية الخاصة بالتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية مع ملاحظة على وجه الخصوص المناطق التي تتعرض لتغييرات بيئية وضغوط إنمائية متسارعة؛ |
3. (Para. 17) Small island developing States and regional and international development partners should cooperate on developing and implementing sustainable management of coastal and marine resources; | UN | 3 - (الفقرة 17) ينبغي أن تعمل الدول الجزرية الصغيرة النامية مع الشركاء في التنمية على الصعيدين الإقليمي والدولي لوضع وتنفيذ مبادرات للإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية. |
This work should include the application of the guidelines set forth in the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities36 for the environmentally sustainable management and use of coastal and marine resources, including their associated drainage basins as basic water-management units; | UN | وينبغي أن يتضمن هذا العمل تطبيق المبادئ التوجيهية المبينة في برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية)٣٦( لﻹدارة والاستخدام المستدامين بيئيا للموارد الساحلية والبحرية بما في ذلك أحواض الصرف المرتبطة بها باعتبارها وحدات أساسية ﻹدارة المياه؛ |
Improved coastal and ocean management as well as conservation of the coasts, oceans and seas and the sustainable use of coastal and marine resources and arrangements and initiatives, including efforts aimed at reducing land and sea-based pollution, are critical both in support of regional fisheries organizations and in maintaining the oceans as a source of food and a principal factor in tourism development. | UN | ويعد تحسين إدارة السواحل والمحيطات، فضلا عن الحفاظ على السواحل والمحيطات والبحار والاستخدام المستدام للموارد الساحلية والبحرية والترتيبات والمبادرات بما فيها الجهود الهادفة إلى اﻹقلال من التلوث البري والبحري، أساسيا لدعم منظمات المصائد اﻹقليمية والحفاظ على المحيطات كمصدر للغذاء وعامل أساسي من عوامل تنمية السياحة. |
Improved coastal and ocean management as well as conservation of the coasts, oceans and seas and the sustainable use of coastal and marine resources and arrangements and initiatives, including efforts aimed at reducing land and sea-based pollution, are critical both in support of regional fisheries organizations and in maintaining the oceans as a source of food and a principal factor in tourism development. | UN | ويعد تحسين إدارة السواحل والمحيطات، فضلا عن الحفاظ على السواحل والمحيطات والبحار والاستخدام المستدام للموارد الساحلية والبحرية والترتيبات والمبادرات بما فيها الجهود الهادفة إلى اﻹقلال من التلوث البري والبحري، أساسيا لدعم منظمات المصائد اﻹقليمية والحفاظ على المحيطات كمصدر للغذاء وعامل أساسي من عوامل تنمية السياحة. |
The sustainable use of coastal and marine resources is hindered by the over exploitation of some valuable marine species, the destruction of sensitive habitats (e.g. wetlands, turtle nesting grounds, coral reefs and oyster beds) and inadequate financial support to sustainable management of coastal and marine ecosystems. | UN | ومن معوقات الاستخدام المستدام للموارد الساحلية والبحرية الاستغلال المفرط لبعض الأنواع البحرية الثمينة، وتدمير الموائل الحساسة (مثل الأراضي الرطبة، ومواطن توالد السلاحف، والشُعب المرجانية ومواطن المحار) وعدم كفاية الدعم المالي للإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية. |
53. The Government of the United States of America, through its Environmental Protection Agency, the National Oceanic and Atmospheric Administration and the United States Agency for International Development (USAID), continued to support the efforts of small island developing States to address waste management, disaster preparedness and the sustainable use of coastal and marine resources. | UN | 53 - واصلت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، من خلال وكالة حماية البيئة والإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي ووكالة التنمية الدولية التابعة لها، دعم الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية لمعالجة المسائل المتعلقة بإدارة النفايات والتأهب للكوارث والاستخدام المستدام للموارد الساحلية والبحرية. |
While the Programme of Action adopted by the Conference 33/ devotes a chapter to coastal and marine resources (chap. IV), important " marine " elements are also to be found in other substantive chapters dealing with climate change and sea level rise; natural and environmental disasters; management of wastes; tourism resources; biodiversity resources; and transport and communication. | UN | وعلى الرغم من أن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر)٣٣( يخصص فصلا للموارد الساحلية والبحرية )الفصل الرابع(، فهناك أيضا عناصر " بحرية " هامة في فصول فنية أخرى تعني بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر؛ والكوارث الطبيعية والبيئية؛ وإدارة النفايات؛ والموارد السياحية؛ وموارد التنوع اﻹحيائي؛ والنقل والاتصالات. |