That may be achieved by the rational management of fishery resources, including on the basis of data produced by space technology; | UN | ويمكن تحقيق ذلك بالإدارة العقلانية للموارد السمكية بما في ذلك بالاستناد إلى البيانات التي تنتجها تكنولوجيا الفضاء؛ |
A further depletion of major international fishery resources would inevitably occur. | UN | فمن المحتم أن يحدث مزيد من الاستنفاد للموارد السمكية الدولية الرئيسية. |
NEAFC had adopted a comprehensive framework on monitoring, surveillance and control to assist in promoting the long-term conservation and optimum utilization of the fishery resources in the North-East Atlantic area. | UN | كما اعتمدت اللجنة إطاراً شاملاً يتعلق بعمليات الرصد والملاحظة والمراقبة بما يساعد على تعزيز تدابير الحفظ في الأجل الطويل والاستخدام الأمثل للموارد السمكية في منطقة شمال شرقي المحيط الأطلسي. |
The sustainable use of fish resources is one aspect to which we are particularly attached. | UN | إن الاستخدام المستدام للموارد السمكية جانب نتمسك به بشكل خاص. |
As fish resources in the developed world seem to be fully to over-exploited, fish and fish products will increasingly be provided by developing countries, provided health, quality and environmental aspects are given due consideration. | UN | ومع ما يبدو من استغلال تام أو مفرط للموارد السمكية في العالم المتقدم سيتزايد توفير البلدان النامية لﻷسماك ومنتجات اﻷسماك، شريطة إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب المتعلقة بالصحة والجودة والبيئة. |
The United Kingdom has adopted a new measure that constitutes a form of unlawful and unilateral long-term disposition of fisheries resources in the maritime areas surrounding the Malvinas Islands. | UN | غير أن المملكة المتحدة اتخذت تدبيرا جديدا هو بمثابة تملك غير مشروع ومن جانب واحد وعلى المدى الطويل للموارد السمكية في المجالات البحرية المحيطة بجزر مالفيناس. |
For example, recent attempts to regulate access through replacing regulation with the ITQ ( " individual transferable quotas " ) system has amounted to an effective privatization of fishing resources. | UN | ومن ذلك مثلا، أن المحاولات الأخيرة لتنظيم الدخول إلى مصايد الأسماك بإحلال نظام الحصص الفردية القابلة للتحويل محل اللوائح المنظمة، بلغت حد الخصخصة الفعلية للموارد السمكية. |
In the context of the fishing sector, overexploitation of fishery resources remains a major challenge to achieving sustainable fisheries, and thus contributes to food insecurity around the world. | UN | وفي إطار قطاع صيد الأسماك، فإن الاستغلال المفرط للموارد السمكية لا يزال يشكل تحديا رئيسيا بالنسبة لتحقيق استدامة مصائد الأسماك، ومن ثم فهو يساهم في انعدام الأمن الغذائي في أنحاء العالم. |
Montserrat's maritime locations provide seas with coral reefs to support a tourist industry and good fish stocks, although fishery resources are not fully exploited because of the lack of harbours. | UN | وتضم المواقع البحرية في مونتيسيرات بحارا بها شعاب مرجانية تدعم صناعة السياحة وتوفر أرصدة سمكية جيدة، على الرغم من عدم الاستغلال الكامل للموارد السمكية بسبب قلة المرافئ. |
This requires States and regional fisheries management organizations and arrangements to adopt measures that ensure the long-term sustainability of fishery resources and promote their optimum utilization. | UN | ويقتضي ذلك من الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تقوم باتخاذ التدابير اللازمة لضمان الاستدامة الطويلة الأجل للموارد السمكية وتشجيع الاستخدام الأمثل لتلك الموارد. |
In this regard, we would like to mention some of the regional instruments, such as the Caribbean Regional Fisheries Mechanism, which was established to assist CARICOM countries in their efforts to achieve the sustainable management and development of fishery resources. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشير إلى بعض الصكوك الإقليمية، مثل آلية البحر الكاريبي الإقليمية لمصائد السمك، التي أنشئت لمساعدة بلدان الجماعة الكاريبية في جهودها لتحقيق الإدارة والتنمية المستدامتين للموارد السمكية. |
Article 7 provides that the Scientific Committee of SIOFA is entrusted, among other functions, with conducting the scientific assessment of the fishery resources and the impact of fishing in the marine environment, taking into account the environmental and oceanographic characteristics of the area. | UN | فالمادة السابعة تنص على أنه من حق اللجنة العلمية التابعة لاتفاقية مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي أن تقوم، من بين مهامها الأخرى، بتقييمات علمية للموارد السمكية وتأثير عمليات الصيد على البيئة البحرية، مع مراعاة السمات البيئية الأوقيانوغرافية في المنطقة. |
189. The Conference adopted a resolution on data collection and handling of information and data pertaining to high-seas fisheries, in an effort to better understand the fishery resources that fall under the competence of the new Agreement. | UN | 189 - واعتمد المؤتمر قرارا بشأن جمع البيانات ومعالجة المعلومات والبيانات المتصلة بمصائد الأسماك في أعالي البحار، في محاولة لفهم أفضل للموارد السمكية التي تدخل في اختصاص الاتفاقية الجديدة. |
59. The indigenous peoples of the Atlantic coast and other regions of the country were under threat from the advancing agricultural frontier, from logging and mining, and from the inappropriate exploitation of fishery resources. | UN | 59- والشعوب الأصلية للساحل الأطلسي وغيره من مناطق البلد مهددة بزحف حدود المناطق الزراعية، وقطع الأشجار والتعدين، والاستغلال غير الملائم للموارد السمكية. |
However, there is one thing that may well unite us all, and that is our common desire to find a way to achieve sustainable utilization of fish resources. | UN | ومع ذلك هناك شيء واحد يمكن أن يجمع بيننا جميعا، وهو رغبتنا المشتركة في إيجاد سبيل لتحقيق الاستغلال المستدام للموارد السمكية. |
5.8.5 Asset accounts for fish resources in physical terms | UN | 5-8-5 حسابات الأصول للموارد السمكية بالقيم المادية |
5.8.8 Asset accounts for fish resources in monetary terms | UN | 5-8-8 حسابات الأصول للموارد السمكية بالقيمة النقدية |
Like the process of the United Nations Conference on Environment and Development, the Agreement is but one step in the long journey towards achieving sustainable use of the world's fisheries resources. | UN | إن هذا الاتفاق، شأنه شأن عملية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، إنما هو مجرد خطوة واحدة على الدرب الطويل نحو تحقيق الاستغلال المستدام للموارد السمكية في العالم. |
114 In January 1991, CFRAMP was officially launched with support from the Government of Canada to promote the sustainable use and conservation of the fisheries resources of CARICOM States. | UN | (114) بُدئ برنامج تقييم الموارد السمكية وإدارتها التابع للجماعة الكاريبية رسميا بدعم من حكومة كندا من أجل تعزيز الاستخدام والحفظ المستدامين للموارد السمكية لدى دول الجماعة الكاريبية. |
The ecosystem and precautionary approaches to fishery management and principles for the effective conservation and management of fisheries resources have now been incorporated into the work of the Inter-American Tropical Tuna Commission and other regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | وقد أصبح نهج النظام الإيكولوجي والنُـهُـج التحوطي لإدارة مصائد الأسماك ومبادئ الحفظ والإدارة الفعالين للموارد السمكية ضمن أعمال لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، وغيرها من المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك(). |
51. In response to the overexploitation of marine fishing resources, the fish industry is moving increasingly towards fish farming (called aquaculture) for the further expansion of global fish production. | UN | 51 - نتيجة للاستغلال المفرط للموارد السمكية البحرية، بدأت صناعة الأسماك تتجه تدريجيا نحو استزراع الأسماك (وهو ما يعرف بتربية الأحياء المائية) من أجل مواصلة التوسع في إنتاج العالم من الأسماك. |
Under sustainable development, UNDP will support development projects, such as microenterprise projects for women and skills training for youth; a comprehensive assessment of fishing resources to strengthen the fisheries industry; and environmental management projects, including reducing reliance on fossil fuels by building solar energy units and improving fuel storage and protection against oil spills. | UN | وفي إطار التنمية المستدامة، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم للمشاريع الإنمائية، من قبيل المشاريع الصغرى للنساء ومشاريع تدريب الشباب على اكتساب المهارات؛ وإجراء تقييم شامل للموارد السمكية تعزيزا لصناعة صيد الأسماك؛ ومشاريع الإدارة البيئية، التي تشمل الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري عن طريق بناء وحدات للطاقة الشمسية وتحسين خزن الوقود والحماية من الانسكابات النفطية. |