The developing countries have consistently argued that acceleration of development requires a steady flow of financial resources from the rest of the world. | UN | وتقول البلدان النامية باستمرار أن تسريع التنمية يتطلب تدفقا ثابتا للموارد المالية من بقية أنحاء العالم. |
8. Net transfer of financial resources from multilateral lending institutions to developing countries and economies in transition, 1987–1997 | UN | النقل الصافي للموارد المالية من مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية، ١٩٨٧-١٩٩٧ أولا - مقدمـة |
There was also a net outward transfer of financial resources from economies in transition in 2002. | UN | كما سُجل أيضا تحويل صاف إلى الخارج للموارد المالية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 2002. |
Several discussants noted the continued net transfer of financial resources from developing to developed countries. | UN | فقد أشار العديد من المناقشين إلى استمرار التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى المتقدمة النمو. |
From a development perspective, the issue can be addressed in terms of the savings generated domestically and the prospective transfers of financial resources from abroad. | UN | ومن منظور إنمائي، يمكن معالجة المسألة على أساس توليد المدخرات محليا والتحويل المحتمل للموارد المالية من الخارج. |
It is a circular movement of financial resources from one agency to the other; and | UN | فهي تمثل حركة دائرية للموارد المالية من وكالة الى أخرى؛ |
32. For country-level preparations, the necessity of an adequate flow of financial resources from donors is recognized. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية على الصعيد القطري، فإن ثمة اعترافا بضرورة ضمان تدفق كاف للموارد المالية من المانحين. |
The resulting net transfer of financial resources from developing to developed countries posed a threat to the global public good of financial stability. | UN | وأوضح أنّ النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو الذي ينجم عن هذا الوضع، يشكل خطرا على الصالح العام العالمي المتمثل في الحفاظ على الاستقرار المالي. |
The net transfer of financial resources from developing to developed countries was much lower in 2007, for example, than in 2005. | UN | إن النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو أقل كثيرا في 2007، على سبيل المثال، مما كان في سنة 2005. |
It was also concerned by the growth in the net transfer of financial resources from developing to developed countries, which was caused by ever-rising debt servicing payments and the increase in foreign exchange reserves in a number of countries. | UN | كما يساوره القلق إزاء تزايد التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان متقدمة النمو الناجم عن الارتفاع في مدفوعات خدمة الدين والزيادة في احتياطيات النقد الأجنبي في عدد من البلدان. |
The large net outward transfer of financial resources from Latin America and the Caribbean in 2002 had as its counterpart a sharp contraction of imports as crisis countries compressed consumption and investment in response to the withdrawal of capital flows by international investors. | UN | واقترن التحويل الضخم الصافي إلى الخارج للموارد المالية من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2002 بانكماش حاد في الواردات، إذ ضغطت البلدان التي تعاني من أزمات من استهلاكها واستثمارها ردا على سحب المستثمرين الدوليين لتدفقات رأس المال. |
Growth in 1994 was due primarily to the expansion of external demand and the dynamism of investment, which was once again bolstered by a large inflow of financial resources from abroad. | UN | وكان النمو في عام ١٩٩٤ بشكل رئيسي من جراء اتساع الطلب الخارجي وديناميكية الاستثمارات، وهذا ما تعزز ثانية بتدفق كبير للموارد المالية من الخارج. |
Expansion in both domestic and external demand, and the continued high inflow of financial resources from outside the region were the main contributory factors in this growth in 1995. | UN | وقد كان التوسع في كل من الطلب المحلي والخارجي، والتدفق المرتفع المستمر للموارد المالية من الخارج هما العاملان اللذان أسهما بصفة أساسية في هذا النمو في عام ١٩٩٥. |
Moreover, there is a virtually universal presumption, which is embedded in all the basic internationally negotiated texts, that countries in the early and middle passages of the development process should have access to net transfers of financial resources from abroad. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يوجد في الواقع افتراض شامل، تنطوي عليه متون جميع الصكوك الدولية اﻷساسية التي جرى التفاوض على عقدها، مؤداه أنه ينبغي أن تتوفر للبلدان المارة بالمراحل المبكرة والمتوسطة من مراحل عملية التنمية امكانية الانتفاع من النقل الصافي للموارد المالية من الخارج. |
However, substantial net transfers of financial resources from developing to developed countries, soaring food and fuel prices and the instability of the international financial system had now become issues of serious concern. | UN | ومع ذلك أصبح الآن صافي التحويلات الكبيرة للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو, والارتفاع الصارخ في أسعار الأغذية والوقود, وعدم استقرار النظام المالي الدولي من المسائل المثيرة للقلق البالغ. |
48. In reality, however, SAPs functioned extremely effectively as a mechanism to collect third world debt and cause massive redistribution of financial resources from the South to the North. | UN | 48- غير أن برامج التكيف الهيكلي تمارس وظيفتها في الواقع ممارسة فعالة إلى حد كبير كآلية لتحصيل ديون العالم الثالث وللتأثير في اعادة التوزيع الواسع الانتشار للموارد المالية من الجنوب إلى الشمال. |
The uncertainty over achieving debt sustainability was due to low levels of ODA and the net transfer of financial resources from developing countries. Many changes would have to be made in the world trading and financial systems if the Millennium Development Goals were to be achieved. | UN | أما عدم اليقين بشأن تحقيق القدرة على تحمل الديون فيرجع إلى المستويات المنخفضة من المساعدة الإنمائية الرسمية وإلى النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية ومن ثم فالأمر سوف يقتضي تغييرات كثيرة في نظم التجارة والتمويل العالمية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |