ويكيبيديا

    "للموارد المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic resources
        
    • local resources
        
    Over the longer term, sustained efforts are needed to promote domestic growth through the effective mobilization of domestic resources. UN وعلى اﻷجل اﻷطول، تدعو الحاجة إلى جهود ثابتة لتعزيز النمو المحلي من خلال التعبئة الفعالة للموارد المحلية.
    That strategy will include special emphasis on transparency, good governance, better employment and better use of domestic resources. UN وستشمل تلك الاستراتيجية تشديدا خاصا على الشفافية والحكم الصالح والتوظيف الأفضل للموارد المحلية والاستخدام الأمثل لها.
    Also, strong financial inflows since the early 1990s strongly supplemented domestic resources. UN كذلك كانت التدفقات المالية القوية منذ أوائل التسعينات مكملا قويا للموارد المحلية.
    This includes an enhanced role for communities and customary resource owners in the development and application of local management arrangements for local resources. UN ويشمل هذا الأمر تعزيز دور المجتمعات وأصحاب الموارد التقليدية في وضع وتطبيق الترتيبات الإدارية للموارد المحلية.
    That measure facilitates the rapid deployment of local resources in the event of a disaster, and at lower cost. UN ويسهل ذلك الإجراء النشر السريع للموارد المحلية في حال وقوع كارثة وبتكلفة أقل.
    That being the case, there must be the political will to ensure coordinated national action, accompanied by the allocation of domestic resources. UN ولما كان الأمر كذلك، فيجب أن تكون هناك إرادة سياسية لكفالة قيام إجراءات وطنية منسقة، مصحوبة بتخصيص للموارد المحلية.
    Effective mobilization of domestic resources will help developing countries move away from aid dependency. UN وسيساعد الحشد الفعال للموارد المحلية البلدان النامية على الابتعاد عن الاعتماد على المعونة.
    That being the case, there must be the political will to ensure coordinated national action, accompanied by the allocation of domestic resources. UN ولما كان الأمر كذلك، يجب أن تتوافر إرادة سياسية لكفالة قيام إجراءات وطنية منسقة، مصحوبة بتخصيص للموارد المحلية.
    Official development assistance is an important complement to domestic resources and other sources of financing for development. UN وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية تكملة هامة للموارد المحلية وغيرها من مصادر تمويل التنمية.
    Twenty countries have increased their allocation of domestic resources to investments related to the Global Programme of Action. UN زادت عشرون بلداً تخصيصاتها للموارد المحلية في الاستثمارات ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي.
    However, effective mobilization of domestic resources was essential for sustainable development and for avoiding aid dependency in the long term. UN بيد أنّ التعبئة الفعالة للموارد المحلية أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة وتجنب الاعتماد على المساعدات على المدى البعيد.
    This has been done to improve the domestic economic management, including effective mobilization and utilization of domestic resources. UN وتم هذا لتحسين اﻹدارة الاقتصادية المحلية، بما في ذلك التعبئة والاستخدام الفعالين للموارد المحلية.
    Sound management of fiscal accounts and an adequate mobilization of domestic resources to provide public services were two key dimensions of good governance. UN وذُكر أن الإدارة السليمة للحسابات الضريبية وحسابات المالية العامة، والحشد الكافي للموارد المحلية من أجل توفير الخدمات العامة يشكلان بعدين رئيسيين من أبعاد الحوكمة الرشيدة.
    ODA is an important complement to domestic resources and other sources of financing for development, with the capacity to energize and leverage private resources from domestic and international sources. UN فهذه المساعدة تكملة هامة للموارد المحلية والمصادر الأخرى لتمويل التنمية، ولديها القدرة على تنشيط وزيادة الموارد الخاصة الآتية من المصادر المحلية والدولية.
    Of course, even if aid were to reach these levels, there can be little doubt that a secure economic future for Africa will hinge on the effective mobilization and investment of domestic resources. UN وبطبيعة الحال، وحتى إذا ما بلغت المعونة هذه المستويات فما من شك أن ضمان مستقبل اقتصادي آمن لأفريقيا سوف يتوقف على التعبئة والاستثمار الفعليين للموارد المحلية.
    FDI should be used as a complementary investment to domestic resources and ODA in promoting SARD. UN وينبغي استخدام الاستثمار المباشر الأجنبي ليكون استثمارا مكملاً للموارد المحلية وللمساعدة الإنمائية الرسمية في تشجيع التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    The private sector played a key role, inter alia, in encouraging FDI, promoting economic development and making efficient use of domestic resources. UN وأضاف قائلا إن القطاع الخاص يؤدي دورا رئيسيا في جملة أمور من بينها تشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاستغلال الفعال للموارد المحلية.
    Regardless of how well-intentioned they may be, efforts in the cause of peace can sometimes be to little avail, given the greed and rivalries fuelled by the illegal exploitation of local resources. UN وبغض النظر عن حسن النوايا في الجهود المبذولة في قضية السلام فهي قد تكون أحيانا بلا طائل، بسبب الجشع والتنافس اللذين يغذيهما الاستغلال غير المشروع للموارد المحلية.
    Noting the critical role played by local resources, as well as by existing in-country capacities, in natural disaster response and risk management, UN وإذ تلاحظ ما للموارد المحلية من دور حاسم في مواجهة الكوارث الطبيعية وإدارة الأخطار، فضلا عن دور القدرات الموجودة داخل البلدان،
    2. UNHCR implementing arrangements seek to give priority to local resources and to strengthen their capacity, including for sound financial management of UNHCR funds. UN ٢ - وتستهدف ترتيبات التنفيذ السارية في المفوضية إعطاء أولوية للموارد المحلية وتعزيز قدرتها، تحقيقا لغايات منها سلامة اﻹدارة المالية ﻷموال المفوضية.
    Government cost-sharing was the major contributor of local resources, providing evidence of both demand for and country partner engagement and ownership in tackling energy and environment issues. UN وكان تقاسم النفقات مع الحكومات هو المصدر الرئيسي للموارد المحلية التي ساهمت في هذا الشأن، مما دلل على اهتمام الشركاء القطريين بالمشاركة في معالجة قضايا البيئة والطاقة وتملك وسائل المعالجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد