Over the longer term, sustained efforts are needed to promote domestic growth through the effective mobilization of domestic resources. | UN | وعلى اﻷجل اﻷطول، تدعو الحاجة إلى جهود ثابتة لتعزيز النمو المحلي من خلال التعبئة الفعالة للموارد المحلية. |
That strategy will include special emphasis on transparency, good governance, better employment and better use of domestic resources. | UN | وستشمل تلك الاستراتيجية تشديدا خاصا على الشفافية والحكم الصالح والتوظيف الأفضل للموارد المحلية والاستخدام الأمثل لها. |
Also, strong financial inflows since the early 1990s strongly supplemented domestic resources. | UN | كذلك كانت التدفقات المالية القوية منذ أوائل التسعينات مكملا قويا للموارد المحلية. |
This includes an enhanced role for communities and customary resource owners in the development and application of local management arrangements for local resources. | UN | ويشمل هذا الأمر تعزيز دور المجتمعات وأصحاب الموارد التقليدية في وضع وتطبيق الترتيبات الإدارية للموارد المحلية. |
That measure facilitates the rapid deployment of local resources in the event of a disaster, and at lower cost. | UN | ويسهل ذلك الإجراء النشر السريع للموارد المحلية في حال وقوع كارثة وبتكلفة أقل. |
That being the case, there must be the political will to ensure coordinated national action, accompanied by the allocation of domestic resources. | UN | ولما كان الأمر كذلك، فيجب أن تكون هناك إرادة سياسية لكفالة قيام إجراءات وطنية منسقة، مصحوبة بتخصيص للموارد المحلية. |
Effective mobilization of domestic resources will help developing countries move away from aid dependency. | UN | وسيساعد الحشد الفعال للموارد المحلية البلدان النامية على الابتعاد عن الاعتماد على المعونة. |
That being the case, there must be the political will to ensure coordinated national action, accompanied by the allocation of domestic resources. | UN | ولما كان الأمر كذلك، يجب أن تتوافر إرادة سياسية لكفالة قيام إجراءات وطنية منسقة، مصحوبة بتخصيص للموارد المحلية. |
Official development assistance is an important complement to domestic resources and other sources of financing for development. | UN | وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية تكملة هامة للموارد المحلية وغيرها من مصادر تمويل التنمية. |
Twenty countries have increased their allocation of domestic resources to investments related to the Global Programme of Action. | UN | زادت عشرون بلداً تخصيصاتها للموارد المحلية في الاستثمارات ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي. |
However, effective mobilization of domestic resources was essential for sustainable development and for avoiding aid dependency in the long term. | UN | بيد أنّ التعبئة الفعالة للموارد المحلية أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة وتجنب الاعتماد على المساعدات على المدى البعيد. |
This has been done to improve the domestic economic management, including effective mobilization and utilization of domestic resources. | UN | وتم هذا لتحسين اﻹدارة الاقتصادية المحلية، بما في ذلك التعبئة والاستخدام الفعالين للموارد المحلية. |
Sound management of fiscal accounts and an adequate mobilization of domestic resources to provide public services were two key dimensions of good governance. | UN | وذُكر أن الإدارة السليمة للحسابات الضريبية وحسابات المالية العامة، والحشد الكافي للموارد المحلية من أجل توفير الخدمات العامة يشكلان بعدين رئيسيين من أبعاد الحوكمة الرشيدة. |
ODA is an important complement to domestic resources and other sources of financing for development, with the capacity to energize and leverage private resources from domestic and international sources. | UN | فهذه المساعدة تكملة هامة للموارد المحلية والمصادر الأخرى لتمويل التنمية، ولديها القدرة على تنشيط وزيادة الموارد الخاصة الآتية من المصادر المحلية والدولية. |
Of course, even if aid were to reach these levels, there can be little doubt that a secure economic future for Africa will hinge on the effective mobilization and investment of domestic resources. | UN | وبطبيعة الحال، وحتى إذا ما بلغت المعونة هذه المستويات فما من شك أن ضمان مستقبل اقتصادي آمن لأفريقيا سوف يتوقف على التعبئة والاستثمار الفعليين للموارد المحلية. |
FDI should be used as a complementary investment to domestic resources and ODA in promoting SARD. | UN | وينبغي استخدام الاستثمار المباشر الأجنبي ليكون استثمارا مكملاً للموارد المحلية وللمساعدة الإنمائية الرسمية في تشجيع التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
The private sector played a key role, inter alia, in encouraging FDI, promoting economic development and making efficient use of domestic resources. | UN | وأضاف قائلا إن القطاع الخاص يؤدي دورا رئيسيا في جملة أمور من بينها تشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاستغلال الفعال للموارد المحلية. |
Regardless of how well-intentioned they may be, efforts in the cause of peace can sometimes be to little avail, given the greed and rivalries fuelled by the illegal exploitation of local resources. | UN | وبغض النظر عن حسن النوايا في الجهود المبذولة في قضية السلام فهي قد تكون أحيانا بلا طائل، بسبب الجشع والتنافس اللذين يغذيهما الاستغلال غير المشروع للموارد المحلية. |
Noting the critical role played by local resources, as well as by existing in-country capacities, in natural disaster response and risk management, | UN | وإذ تلاحظ ما للموارد المحلية من دور حاسم في مواجهة الكوارث الطبيعية وإدارة الأخطار، فضلا عن دور القدرات الموجودة داخل البلدان، |
2. UNHCR implementing arrangements seek to give priority to local resources and to strengthen their capacity, including for sound financial management of UNHCR funds. | UN | ٢ - وتستهدف ترتيبات التنفيذ السارية في المفوضية إعطاء أولوية للموارد المحلية وتعزيز قدرتها، تحقيقا لغايات منها سلامة اﻹدارة المالية ﻷموال المفوضية. |
Government cost-sharing was the major contributor of local resources, providing evidence of both demand for and country partner engagement and ownership in tackling energy and environment issues. | UN | وكان تقاسم النفقات مع الحكومات هو المصدر الرئيسي للموارد المحلية التي ساهمت في هذا الشأن، مما دلل على اهتمام الشركاء القطريين بالمشاركة في معالجة قضايا البيئة والطاقة وتملك وسائل المعالجة. |