Article 42 of the Constitution establishes that foreign nationals may apply to acquire Iranian citizenship. | UN | وتنص المادة 42 من الدستور على أنه يجوز للمواطنين الأجانب تقديم طلبات للحصول على الجنسية الإيرانية. |
The Act enables foreign nationals to enter and stay in the Czech Republic's territory if they meet the conditions set out in the act. | UN | ويسمح القانون للمواطنين الأجانب بدخول الأراضي التشيكية والإقامة فيها إذا استوفوا الشروط المنصوص عليها في القانون. |
:: The Directorate of Special Services offers protection to foreign nationals vulnerable to kidnapping or with high risk levels; | UN | :: توفر إدارة الخدمات الخاصة الحماية للمواطنين الأجانب المعرضين للاختطاف أو للخطر البالغ؛ |
The State party should introduce amendments in its legislation that deal with forced deportations of foreign citizens. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تدخل تعديلات على تشريعاتها المتعلقة بحالات الترحيل القسري للمواطنين الأجانب. |
The State party should introduce amendments in its legislation that deal with forced deportations of foreign citizens. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تدخل تعديلات على تشريعاتها المتعلقة بحالات الترحيل القسري للمواطنين الأجانب. |
Kyrgyzstan may grant a right of asylum, in conformity with the law, to foreign citizens and stateless persons who are persecuted for political reasons. | UN | ويجوز لقيرغيزستان منح حق اللجوء وفقاً للقانون للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية الذين يضطهدون لأسباب سياسية. |
It is envisaged that workplaces may be established by the employer which may be taken up by foreign nationals. | UN | ويجوز لصاحب العمل أن ينشئ مواقع عمل للمواطنين الأجانب. |
This was particularly a problem for foreign nationals who were substantially ignorant of their rights and the operation of the legal system. | UN | ويمثل ذلك مشكلة على وجه الخصوص للمواطنين الأجانب الذين يجهلون إلى حد كبير حقوقهم وسير النظام القضائي. |
The only manner in which foreign nationals can obtain South African citizenship is through naturalisation. | UN | والأسلوب الوحيد الذي يمكن من خلاله للمواطنين الأجانب الحصول على جنسية جنوب أفريقيا هو من خلال التجنس. |
Domestic and farm workers did not have the right to join a trade union and foreign nationals were allowed to do so only after five years' residence in the country. | UN | فضلاً عن ذلك، لا يحق لخدم المنازل وعمال المزارع الالتحاق بنقابة، كما لا يحق للمواطنين الأجانب الانضمام إلى نقابة ما لم يمض خمس سنوات على إقامتهم في البلد. |
foreign nationals who are able to show their citizenship of any State are given a foreign national's residence permit. | UN | ويعطى المواطنون الأجانب القادرون على إثبات انتمائهم بالمواطنة لأي دولة ترخيصاً بالإقامة مخصصاً للمواطنين الأجانب. |
Simplifying the rules governing foreign nationals' business-related entry and stay in the territory of the Russian Federation; | UN | - تبسيط قواعد دخول أراضي الاتحاد الروسي والإقامة فيها للمواطنين الأجانب القادمين بغرض ممارسة أعمال تجارية؛ |
A decree on amnesty and migration regularization has been implemented to regularize the situation of foreign nationals who are in Bolivia unlawfully. | UN | ونُفذ في هذا السياق نظام العفو وتسوية أوضاع المهاجرين القانونية الذي يرمي إلى تسوية الأوضاع القانونية للمواطنين الأجانب الموجودين في الأراضي البوليفية على نحو غير نظامي. |
18. The Committee notes the State party's clarifications of the figures on removals and forced returns of foreign nationals. | UN | 18- تلاحظ اللجنة توضيحات الدولة الطرف بشأن الأرقام المتعلقة بحالات الإبعاد والإعادة القسرية للمواطنين الأجانب. |
In other words, the rights of foreign citizens are specifically regulated by the Law on Legal Status of foreign citizens. | UN | وينظِّم حقوق المواطنين الأجانب على وجه التحديد قانون الوضع القانوني للمواطنين الأجانب. |
This was further elaborated in the 1993 Mongolian law on the legal status of foreign citizens. | UN | وقد أدرج هذا النص بمزيد من التفصيل في قانون الوضع القانوني للمواطنين الأجانب في منغوليا لعام 1993. |
Article 32. Administrative Expulsion of foreign citizens from the Republic of Armenia | UN | المادة 32: الطرد الإداري للمواطنين الأجانب من جمهورية أرمينيا |
The Procedure for Administrative Expulsion of foreign citizens from the Republic of Armenia | UN | المادة 33: إجراءات الطرد الإداري للمواطنين الأجانب من جمهورية أرمينيا |
The Act governs social relations pertaining to the legal status in the Republic of Azerbaijan of foreign citizens and stateless persons. | UN | ويحكم القانون العلاقات الاجتماعية فيما يتصل بالوضع القانوني للمواطنين الأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية أذربيجان. |
Tajikistan may offer political asylum to foreign citizens who are the victims of human rights violations. | UN | ويمكن أن توفر طاجيكستان اللجوء السياسي للمواطنين الأجانب الذين يقعون ضحية انتهاكات لحقوق الإنسان. |
2.7 On 25 July 2002, another law was enacted relating to the legal status of foreign citizens in the Russian Federation. | UN | 2-7 وفي 25 تموز/يوليه 2002، صدر قانون آخر بشأن الوضع القانوني للمواطنين الأجانب في الاتحاد الروسي. |