ويكيبيديا

    "للموافقة عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for approval
        
    • for its approval
        
    • approval of
        
    • for endorsement
        
    • for the approval
        
    • approval by
        
    • for their approval
        
    • approved by
        
    • to approve them
        
    • approval the
        
    • for clearance
        
    • for his approval
        
    • for adoption
        
    • for your approval
        
    New generic job profiles are being developed for submission to the Office of Human Resources Management for approval in 2010 UN ويجري حالياً، إعداد التوصيفات العامة الجديدة للوظائف لتقدَّم إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 2010 للموافقة عليها
    The document includes draft decisions submitted to the Executive Board for approval. UN وتحتوي الوثيقة على مشاريع المقررات المقدمة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    The oversight policy should be presented for approval, at the latest, at the Annual Session of 2011. UN وينبغي أن تُعرض سياسة الرقابة للموافقة عليها خلال الدورة السنوية لعام 2011 على أقصى تقدير.
    Statements concerning human rights had to be submitted in advance for approval. UN ولا بد أن تقدم البيانات المتعلقة بحقوق اﻹنسان مسبقا للموافقة عليها.
    Such rules shall be communicated to the Steering Committee for approval. UN ويتعين إحالة تلك القواعد المالية إلى اللجنة التوجيهية للموافقة عليها.
    Such rules shall be communicated to the Steering Committee for approval. UN ويتعين إحالة تلك القواعد المالية إلى اللجنة التوجيهية للموافقة عليها.
    Once reviewed by the Ministry of Justice, the laws will be submitted to the Council of Ministers and parliament for approval. UN وستحال القوانين إلى مجلس الوزراء بمجرد استعراضها من قبل وزارة العدل، ومن ثم إلى البرلمان للموافقة عليها.
    UNAMID shall present this Plan to the CFC for approval. UN ' 4` تقدم اليوناميد هذه الخطة للجنة وقف إطلاق النار للموافقة عليها.
    Recommendations of the Board will be submitted to the Steering Committee for approval. UN وستُقدم توصيات المجلس إلى اللجنة التوجيهية للموافقة عليها.
    Under this procedure, amendments are adopted by the Tribunals, applied provisionally and submitted to the Assembly for approval. UN وبموجب هذا الإجراء، تعتمد المحكمة التعديلات، وتطبقها بشكل مؤقت وتقدمها إلى الجمعية للموافقة عليها.
    The investigator sent the case to the Yasamal District Prosecutor's Office for approval and subsequent transmittal to the Yasamal District Court. UN وأحال المحقق القضية إلى النيابة العامة في مقاطعة ياسمال للموافقة عليها وإحالتها إلى محكمة مقاطعة ياسامال.
    Submission of travel requisitions for approval and processing UN تقديم طلبات السفر للموافقة عليها وتجهيزها
    These points are incorporated in the biennium budget document for approval. UN وهذه النقاط مدرجة في وثيقة الميزانية عن فترة السنتين للموافقة عليها.
    Policy and guidelines on co-location were prepared and submitted to the Government of the Sudan police for approval UN أُعدت السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقاسم المواقع وجرى تقديمها إلى شرطة حكومة السودان للموافقة عليها
    The ad hoc technical selection committee will submit its recommendations to the CFS Bureau for approval. UN وترفع لجنة الاختيار التقنية المخصصة توصياتها إلى مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي للموافقة عليها.
    All the draft legislation is also submitted for approval to the Chamber of Disabled People. UN وتُقدَّم جميع مشاريع القوانين إلى دائرة المعوقين للموافقة عليها.
    Policy and guidelines on co-location were prepared and submitted to the Government of the Sudan police for approval. UN أعدت سياسات ومبادئ توجيهية للاشتراك في المواقع وعرضت على شرطة حكومة السودان للموافقة عليها.
    Every two weeks Energoprojekt was required to submit an Interim Payment Certificate to the Employer for its approval. UN وكانت شركة إنرجوبروجكت مطالبة بأن تقدم كل أسبوعين شهادة دفع مؤقتة إلى صاحب العمل للموافقة عليها.
    The report of the Secretary-General proposes amendments to the supplementary agreement which are submitted for the approval of the General Assembly. UN يقترح تقرير الأمين العام إدخال تعديلات على الاتفاق التكميلي تقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    A comprehensive action plan has been prepared, which is due to be presented to the United Nations Development Group for endorsement in mid-2009. UN وقد أُعدت خطة عمل شاملة، وتقرر عرضها على المجموعة الإنمائية في منتصف عام 2009 للموافقة عليها.
    The extended Bureau had agreed to recommend those guidelines for approval by the Commission. UN ووافق المكتب الموسع على التوصية بهذه المبادئ التوجيهية إلى اللجنة للموافقة عليها.
    At present the Sub-Committee on Accreditation makes its recommendations to ICC members for their approval. UN وتقدم الآن اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض توصياتها إلى أعضاء لجنة التنسيق الدولية للموافقة عليها.
    90. Management stated that it would introduce a hedging policy, to be approved by the Investment Review Committee. UN 90 - وقد ذكرت الإدارة أنها ستعد سياسة للتحوط المالي تُعرَض على لجنة استعراض الاستثمارات للموافقة عليها.
    Those guidelines are currently with the Minister of Health, but according to the author, there is a lack of political will to approve them. UN وهذه المبادئ التوجيهية موجودة حالياً لدى وزير الصحة، ولكن صاحبة البلاغ تفيد بأن ليست هناك إرادة سياسية للموافقة عليها.
    The purpose of the draft resolution is to present to the plenary General Assembly for approval the recommendation of the Conference of States Parties to the Convention on the Rights of the Child. UN وهدف مشروع القرار هو أن تُعرض على الجمعية العامة في جلسة عامة توصية مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل للموافقة عليها.
    The project documents have been submitted to the Global Service Centre for clearance. UN وقدمت وثائق المشاريع إلى مركز الخدمات العالمي للموافقة عليها.
    The Provident Fund Committee submits to the Commissioner-General for his approval all decisions in his absence. UN وتعرض الجنة على المفوض العام جميع القرارات التي تتخذ في غيابه للموافقة عليها.
    The G-21 has suggested that your proposals be assembled in document form and submitted to the Council for adoption. UN لقد اقترحت مجموعة اﻟ 21 إدراج اقتراحاتكم في وثيقة تعرض على المؤتمر للموافقة عليها.
    One working copy, edited by me, for your approval. Open Subtitles نسخة عمل واحدة، تحرير من قبلي، للموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد