ويكيبيديا

    "للموافقة عليه في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for approval in
        
    • for approval at
        
    • for its approval at
        
    • for endorsement in
        
    • for approval by the
        
    The draft would then be submitted to the next executive session of the Board for approval, in the first quarter of 1997. UN ويقدم مشروع جدول اﻷعمال فيما بعد إلى الدورة التنفيذية المقبلة للمجلس للموافقة عليه في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١.
    Any agreement to be reached as a result of the negotiations will be submitted for approval in separate referenda. UN وأي اتفاق يتم التوصل إليه نتيجة للمفاوضات يُعرض للموافقة عليه في استفتاءين منفصلين.
    His delegation encouraged Working Group VI to submit the draft legislative guide to the Commission for approval in 2007. UN وقال إن وفده يشجع الفريق العامل السادس على تقديم مشروع الدليل التشريعي إلى اللجنة للموافقة عليه في 2007.
    The text of the new treaty will be submitted to the General Assembly for approval at its sixty-sixth session. UN وسيقدم نص المعاهدة الجديدة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه في دورتها السادسة والستين.
    The Government submitted the revised code to the Parliament for approval at the end of 2006 UN قدمت الحكومة القانون المعدل إلى البرلمان للموافقة عليه في نهاية عام 2006
    11. Further requests the Secretary-General to revise the draft guidelines set out in his reports on gratis personnel in accordance with the provisions of the present resolution and taking into account the following principles, and to submit them to the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, for its approval at its fifty-second session: UN " ١١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن ينقح مشروع المبادىء التوجيهية، المبين في تقريريه عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل، وفقا ﻷحكام هذا القرار ومع مراعاة المبادىء التالية، وأن يقدم المشروع إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، للموافقة عليه في دورتها الثانية والخمسين:
    The classification is scheduled to be presented to the Statistical Commission and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice for endorsement in 2015. UN ومن المقرَّر أن يُعرض التصنيف على اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للموافقة عليه في عام 2015.
    The draft Constitution presented for approval by the United Kingdom in 2003 includes a bill of rights, which will be scheduled for implementation when the appropriate legislation is in place. UN ويشمل مشروع الدستور الذي قدم إلى المملكة المتحدة للموافقة عليه في عام 2003 شرعة حقوق يجري تطبيقها بعد سن القوانين المناسبة.
    The amount of regular resources for programmes proposed to the Executive Board for approval in 2014 totals $914 million for programme cycles that start in 2015. UN ويبلغ إجمالي الموارد العادية للبرامج الذي اقتُرح على المجلس التنفيذي للموافقة عليه في عام 2014، ما مقداره 914 مليون دولار للدورات البرنامجية التي ستبدأ في عام 2015.
    This legislation - the Specific Medical Services Bill - is to be presented to the Government for approval in the nearest future. UN وهذا التشريع - قانون الخدمات الطبية المحدّدة - سيقدم إلى الحكومة للموافقة عليه في أقرب الآجال.
    This proposal was expected to be submitted to the Executive Board for approval in June 2004. UN والمتوقع أن يجري تقديم هذا الاقتراح إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه في حزيران/يونيه 2004.
    The framework would be incorporated into the United Nations Biennium Budget and pass through several review phases at United Nations Headquarters in New York before being submitted to the Fifth Committee of the General Assembly for approval in late 2010. UN وسيجري دمج هذا الإطار في ميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين وسيمر بعدة مراحل استعراض في مقر الأمم المتحدة في نيويورك قبل أن يقدم إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة للموافقة عليه في أواخر عام 2010.
    UNHCR will present a funding proposal to the Standing Committee for approval in June 2010. UN وستقدم المفوضية مقترحاً للتمويل إلى اللجنة الدائمة للموافقة عليه في حزيران/يونيه 2010.
    The Controller has already approved part of Group V assets; the remaining assets will be presented for approval in the 2009/10 budget cycle. UN وقد وافق المراقب بالفعل على جزء من الفئة الخامسة للأصول؛ وسيعرض ما تبقى من أصول للموافقة عليه في دورة الميزانية 2009/2010.
    The agreement was forwarded to the Office of Legal Affairs for approval in December 2004. UN وأُحيل الاتفاق إلى مكتب الشؤون القانونية للموافقة عليه في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    100. The approach is embodied in recently approved programmes in Mauritania and Guinea, and in a programme in Mali to be presented for approval in early 1994. UN ١٠٠ - وهذا النهج مجسد في البرامج المعتمدة في اﻵونة اﻷخيرة في موريتانيا وغينيا، وفي برنامج في مالي من المقرر تقديمه للموافقة عليه في أوائل عام ١٩٩٤.
    It further suggested that the note should also discuss the steps necessary for preparing an amendment to the instrument for approval at the second GEF Assembly in October 2002. UN واقترح كذلك أن تناقش المذكرة أيضاً الخطوات اللازمة لإعداد تعديل للصك للموافقة عليه في اجتماع جمعية مرفق البيئة العالمية الثاني الذي يعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Then, we have the other practice of subsidiary bodies and committees meeting three quarters of the way through a session, with their work being presented for approval at the following session of the General Assembly and not at the session in which it started. UN بعد ذلك، لدينا الممارسة الأخرى المتمثلة في عقد الأجهزة واللجان الفرعية جلساتها بعد انقضاء ثلاثة أرباع الدورة، وتقديم عملها للموافقة عليه في الدورة التالية للجمعية العامة وليس في الدورة التي بدأ فيها.
    In November 2007, the Intersputnik Operations Committee had approved amendments to the operating agreement of the organization, which was to be submitted to the Board of Intersputnik for approval at its next session in April 2008. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وافقت لجنة العمليات التابعة لإنترسبوتنيك على إدخال تعديلات على اتفاق التشغيل الخاص بالمنظمة، ومن المقرر أن يُقدَّم الاتفاق إلى مجلس إنترسبوتنيك للموافقة عليه في دورته التالية، في نيسان/أبريل 2008.
    11. Further requests the Secretary-General to revise the draft guidelines set out in his reports on gratis personnel in accordance with the provisions of the present resolution and taking into account the following principles, and to submit them to the General Assembly, through the Advisory Committee, for its approval at the main part of its fifty-second regular session: UN ١١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن ينقح مشروع المبادىء التوجيهية، الوارد في تقاريره عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل، وفقا ﻷحكام هذا القرار ومع مراعاة المبادىء التالية، وأن يقدم المشروع إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، للموافقة عليه في الجزء الرئيسي من دورتها العادية الثانية والخمسين:
    (e) Recommended that the handbook on integrated environmental and economic accounting be submitted to the Statistical Commission for its approval at its thirty-second session in 2001, while noting that due to time constraints the document would be available in English only. UN (هـ) أوصت بتقديم دليل المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة إلى اللجنة الاقتصادية للموافقة عليه في دورتها الثانية والثلاثين التي تعقد في سنة 2001، لكن أشارت إلى أنه نظرا لضيق الوقت فإن الوثيقة سوف تتاح باللغة الانكليزية فقط.
    The draft law will be reviewed by the Ministry of Justice Legislative Department and then submitted to the National Assembly for endorsement in the coming months. UN وستقوم إدارة التشريع في وزارة العدل باستعراض مشروع القانون هذا ثم تقدمه إلى الجمعية الوطنية للموافقة عليه في الشهور المقبلة.
    The draft Constitution presented for approval by the United Kingdom in 2003 includes a bill of rights, which will be scheduled for implementation when the appropriate legislation is in place. UN ويشمل مشروع الدستور عُرض على المملكة المتحدة للموافقة عليه في عام 2003 شرعة حقوق، سيجري تطبيقها بعد سن التشريعات المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد