ويكيبيديا

    "للموردين المحليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local suppliers
        
    • domestic suppliers
        
    • local supplier
        
    (iii) Promoting and strengthening commercial capacities of local suppliers; UN ' 3` الترويج للقدرات التجارية للموردين المحليين وتعزيزها؛
    In addition, there are proposals for the establishment of minimum registration criteria for local suppliers in field missions. UN وعلاوة على ذلك، هناك مقترحات لإنشاء معايير تسجيل دنيا للموردين المحليين في البعثات الميدانية.
    34. Approval has now been secured to make payments to local suppliers in United States dollars. UN ٣٤ - وقد تمت اﻵن الموافقة اللازمة لتسديد المدفوعات للموردين المحليين بدولارات الولايات المتحدة.
    Their aim was to give a boost to domestic suppliers and encourage a transfer of technology. UN وهي أرادت بذلك إعطاء دفع للموردين المحليين وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    The major weakness of domestic suppliers is limited access to capital and technology. UN وتكمن نقطة الضعف الرئيسية للموردين المحليين في محدودية الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا.
    It would also increase the number of sectors, regions and enterprises participating in export activities and would develop local supplier programmes to increase the local content in exports. UN وستعمل أيضا على زيادة أعداد القطاعات والمناطق والمشاريع المشاركة في أنشطة التصدير، وستعد برامج للموردين المحليين من أجل زيادة العناصر المحلية التي تتضمنها صادراتها.
    Harmonization of transmission fees will be crucial if cross-border electricity sales are to increase and erode the market power of the dominant local suppliers. UN وسيكون تنسيق رسوم النقل حاسم الأهمية في زيادة مبيعات الكهرباء عبر الحدود وتراجع القوة السوقية للموردين المحليين المهيمنين.
    In addition, the commercial benefits of local suppliers were enhanced by the availability of economic incentives in the form of training funds and tax incentives. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفوائد التجارية للموردين المحليين يدعمها توافر حوافز اقتصادية في شكل أموال للتدريب وحوافز ضريبية.
    The company engages in this process so as to ensure effective and uninterrupted supply for the company's local production and thus improve the productive ability of local suppliers. UN وتدخل الشركة في هذه العملية لكي تكفل فعالية واستمرار الإمدادات من أجل المنتجات المحلية للشركة فتحسن بالتالي القدرة الإنتاجية للموردين المحليين.
    Its Local Industry Upgrading Program (LIUP) continues to support local suppliers to upgrade through collaborations with foreign firms. UN أما برنامج المجلس الخاص بالارتقاء بالصناعات المحلية فيواصل تقديم الدعم للموردين المحليين من أجل الارتقاء بمستوى عملياتهم من خلال التعاون مع الشركات الأجنبية.
    Because of knowledge and productivity gaps, local suppliers may not have the capability to meet the needs of TNCs. UN ونظراً إلى الفجوات القائمة في مجالي المعارف والإنتاجية، فقد لا يكون للموردين المحليين القدرة على تلبية احتياجات الشركات عبر الوطنية.
    The National Linkage Programme worked closely with over 250 TNCs and large Irish companies in all the major manufacturing sectors to identify new business opportunities for local suppliers. UN عمل البرنامج الوطني لإقامة الروابط بالتعاون الوثيق مع ما يزيد على 250 من الشركات عبر الوطنية والشركات الآيرلندية الكبرى في جميع القطاعات الصناعية الرئيسية بغية تحديد الفرص التجارية الجديدة المتاحة للموردين المحليين.
    12. The Government’s budget deficit was about 3.4 per cent of GDP in 1995, and the unpaid bill to local suppliers reached $152 million in 1997. UN ١٢ - وفي عام ١٩٩٥ بلغت نسبة العجز في ميزانية الحكومة زهاء ٣,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وفي عام ١٩٩٧ بلغت قيمة الفاتورة غير المدفوعة للموردين المحليين ١٥٢ مليون دولار.
    At the same time, a case could be made for making certain development-oriented subsidies to foreign affiliates non-actionable under WTO rules, for example if they serve to encourage the provision of technology, technical assistance and training to local suppliers and their personnel. UN ويمكن في الوقت نفسه تبرير جعل بعض الإعانات ذات الوجهة الإنمائية المقدمة للشركات الأجنبية المنتسبة غير قابلة للمقاضاة في إطار قواعد منظمة التجارة العالمية، وذلك في حالات منها مثلاً إذا كانت تلك الإعانات تفيد، في تشجيع توفير التكنولوجيا والمساعدة التقنية والتدريب للموردين المحليين ولموظفيهم.
    49. The tendency of some TNCs to take their suppliers with them and engage them in long-term relationships poses a great difficulty for local suppliers to enter that particular market or to break into this process. UN ٩٤- وتميل بعض الشركات عبر الوطنية إلى مواصلة التعامل مع مورديها والتعاقد معهم ﻷجل طويل، ويشكل ذلك صعوبة كبيرة للموردين المحليين تعوق دخولهم في هذا السوق بالذات أو اختراق هذه العملية.
    46. In global value chains, transnational corporations may create new pro-poor opportunities for the local suppliers, small farmers, small service providers and local vendors from whom they source. UN 46 - وفي سلاسل القيمة العالمية، قد تُهيئ الشركات عبر الوطنية فرصا جديدة تراعي مصالح الفقراء للموردين المحليين وصغار المزارعين وصغار مقدمي الخدمات والبائعين المحليين الذين يزودون هذه الشركات باحتياجاتها.
    The mandated information exchange on all forms of subsidies to domestic suppliers has not been pursued effectively. UN ولم يتابع بصورة فعالة تبادل المعلومات الإلزامي عن كل أشكال الإعانات للموردين المحليين.
    For instance, governments can offer tax credits or reductions and other fiscal benefits to foreign affiliates providing short- and long-term funds to domestic suppliers. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للحكومات أن تقدم اعتمادات أو تخفيضات ضريبية ومزايا مالية أخرى لفروع الشركات الأجنبية التي تقوم بعمليات تمويل قصيرة وطويلة الأجل للموردين المحليين.
    Experts highlighted the fact that clusters, as units of policy interventions, permitted Governments to provide focused and specialized support to domestic suppliers. UN 13- وأوضح الخبراء أن التكتلات، باعتبارها وحدات لتدابير السياسات العامة، تسمح للحكومات بتقديم دعم مركز ومتخصص للموردين المحليين.
    Thanks to the ongoing restructuring of these economies and the expansion of their productive capacity, domestic suppliers were able to benefit from the strong domestic demand; some East European economies also greatly increased their exports despite the continuing weakness of the West European economies. UN وبفضل عملية إعادة الهيكلة الجارية لهذه الاقتصادات وتوسيع قدرتها الإنتاجية، أمكن للموردين المحليين الاستفادة من قوة الطلب المحلي؛ وقد زاد بعض اقتصادات أوروبا الشرقية أيضا زيادة كبيرة من صادراتها على الرغم من استمرار ضعف اقتصادات أوروبا الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد