ويكيبيديا

    "للموظفين التعاقديين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international contractual personnel
        
    It is anticipated that leased accommodation for international contractual personnel will increase substantially if the situation in this region stabilizes. UN ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة.
    A comparison of the planned and actual deployment of international contractual personnel is shown in table 2. UN ويبين الجدول ٢ مقارنة بين الانتشار المخطط والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين.
    Planned and actual deployment of international contractual personnel UN الانتشار المخطط والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين
    Provision is made for international contractual personnel in accordance with the phasing-out schedule shown in annex III. UN ٦ - رصد اعتماد للموظفين التعاقديين الدوليين وفقا لجدول الانسحاب التدريجي الوارد في المرفق الثالث.
    The United Nations is required to provide accommodation for international contractual personnel in accordance with the terms of the contract. UN ٥٦ - من المطلوب من اﻷمم المتحدة أن توفر مكان اﻹقامة اللازم للموظفين التعاقديين الدوليين وفقا لشروط العقد.
    6. The maximum number of international contractual personnel expected to be hired during this period has been decreased from 1,500 to 1,275. UN ٦ - خفـــض العدد اﻷقصى للموظفين التعاقديين الدوليين المتوقع الاستعانة بهم خلال هذه الفترة من ٥٠٠ ١ الى ٢٧٥ ١.
    An amount of $2,807,800 is also included for the rental of accommodations for international contractual personnel at an average cost of $374 per person per month. UN ٥٦ - وأدرج أيضا مبلغ ٨٠٠ ٨٠٧ ٢ دولار لاستئجار أماكن إقامة للموظفين التعاقديين الدوليين بتكلفة يبلغ متوسطها ٣٧٤ دولارا للشخص في الشهر.
    The monthly deployment of international contractual personnel is shown in annex III.B. UN ويرد في المرفق الثالث - باء بيان الوزع الشهري للموظفين التعاقديين الدوليين.
    Additionally, however, payments amounting to $265,800 were made in respect of accrued leave allowance payable to international contractual personnel upon their departure from the mission area. UN بيد أنه، علاوة على ذلك، تم دفع مبلغ ٨٠٠ ٢٦٥ دولار فيما يتصل ببدل اﻹجازة المتجمع والمدفوع للموظفين التعاقديين الدوليين لدى مغادرتهم منطقة البعثة.
    28. No provision had been made for international contractual personnel. UN ٢٨- لم يرصد أي اعتماد للموظفين التعاقديين الدوليين.
    26. No provision had been made in the cost estimates for international contractual personnel. UN ٦٢- لم يرصد في تقديرات التكاليف أي مبلغ للموظفين التعاقديين الدوليين.
    This was particularly the case with regard to the titles used for international contractual personnel, which were developed outside the control of the Office of Human Resources Management. UN وكانت هذه بصفة خاصة الحالة فيما يتعلق باﻷلقاب المستخدمة للموظفين التعاقديين الدوليين والتي نشأت خارج سيطرة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations apply the lessons learned from the pilot project to any future use of international contractual personnel. UN ويوصي المجلس بأن تستفيد إدارة عمليات حفظ السلام من الدروس المستفادة من المشروع التجريبي في أي استخدام للموظفين التعاقديين الدوليين مستقبلا.
    Controls exist in terms of total number and cost of international contractual personnel, as approved in the budget. UN وتوجد قيود فيما يتعلق بالعدد اﻹجمالي للموظفين التعاقديين الدوليين وتكلفتهم اﻹجمالية، على النحو الموافَق عليه في الميزانية.
    For example, the contracts did not contain clauses allowing United Nations audits and inspections of contractor books and records, or specify the minimum levels of insurance coverages to be provided to the international contractual personnel. UN وعلى سبيل المثال، لا تشتمل العقود على شروط تسمح لﻷمم المتحدة بإجراء عمليات مراجعة للحسابات وتفتيش دفاتر وسجلات المتعاقدين، أو تحدد المستويات الدنيا لتغطية التأمين التي ينبغي توفيرها للموظفين التعاقديين الدوليين.
    However, if there have been actual cases in which the protection of international contractual personnel from legal process was found to be necessary, these cases should be presented to the General Assembly for its review. UN ومع ذلك إذا كانت هناك حالات فعلية رئي أنها تستدعي توفير الحماية للموظفين التعاقديين الدوليين من اﻹجراءات القانونية، فينبغي عرضها على الجمعية العامة لتقوم باستعراضها.
    18. Overexpenditure for international contractual personnel (paragraph 16). UN ١٨- النفقات الزائدة للموظفين التعاقديين الدوليين )الفقرة ١٦(.
    A detailed breakdown of expenditures amounting to $14,128,700 for international contractual personnel (ICP) for the period from 1 January to 30 June 1996 is shown in the table below: UN يبين الجدول ١ أدناه تحليلا مفصــلا للنفقــات البالغــة ٧٠٠ ١٢٨ ١٤ دولار للموظفين التعاقديين الدوليين للفترة من ١ كانون الثاني/يناير وحتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦: النفقات
    The adjusted expenditures for international contractual personnel for the six-month period ending 30 June 1996 were therefore $13,258,700, $407,500 less than the apportionment of $13,666,200. UN ولذا فقد بلغت النفقات التي تمت تسويتها للموظفين التعاقديين الدوليين لفترة الستة أشهر المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ مبلغ ٧٠٠ ٢٥٨ ١٣ دولار، وهو أقل من مبلغ اﻟ ٢٠٠ ٦٦٦ ١٣ دولار ﺑ ٥٠٠ ٤٠٧ دولار.
    14. Annexes III and IV contain information on the authorized and actual deployment of international contractual personnel during the reporting period. UN ١٤- يتضمن المرفقان الثالث والرابع معلومات عن النشر المأذون به والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد