ويكيبيديا

    "للموظفين الدبلوماسيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diplomatic agents
        
    • diplomatic personnel
        
    • diplomatic staff
        
    Moreover, the Vienna Convention on Diplomatic Relations and related instruments guaranteed immunity for diplomatic agents and other State representatives in order to ensure that they were unhindered by the jurisdiction of the host State in discharging their functions. UN وعلاوة على ذلك، تكفل اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية وما يتصل بها من صكوك الحصانة للموظفين الدبلوماسيين وغيرهم من ممثلي الدول ضماناً لعدم وضع العراقيل أمامهم بفعل الولاية القضائية للدولة المضيفة عند قيامهم بمهامهم الوظيفية.
    Moreover, the question of the immunities extended to the family members of all State officials enjoying immunity ratione personae should be included in the topic because of the similarities between immunity ratione personae of diplomatic agents and immunities ratione personae enjoyed by all other categories of eligible State officials. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مسألة الحصانات التي تشمل أفراد أُسر جميع موظفي الدول المتمتعين بالحصانة الشخصية ينبغي أن تُدرج في الموضوع نظرا لأوجه التشابه بين الحصانة الشخصية للموظفين الدبلوماسيين والحصانات الشخصية التي تتمتع بها سائر فئات موظفي الدول المؤهلين.
    The headquarters agreement should define which categories of staff and members of their family forming part of their household shall be accorded the privileges and immunities, exemptions and facilities as the Government of the host country accords to diplomatic agents of comparable rank within diplomatic missions established in the Netherlands. UN وينبغي أن يحدد اتفاق المقر فئات الموظفين الذين يحصلون هم وأفراد أسرهم الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية على الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات التي تمنحها حكومة البلد المضيف للموظفين الدبلوماسيين ذوي الرتب المناظرة في البعثات الدبلوماسية العاملة في هولندا.
    The Ministry of Foreign Affairs, as a practical matter, gives entry permits to diplomatic personnel serving in Israel. UN وتصدر وزارة الخارجية إذن دخول للموظفين الدبلوماسيين.
    :: A three-digit telephone number available to accredited diplomatic personnel in the country, which they may call from anywhere to request help UN :: إتاحة رقم هاتف من ثلاثة أرقام يمكن للموظفين الدبلوماسيين المعتمدين لدى البلد استخدامه للاتصال من أي مكان لطلب المساعدة
    diplomatic staff members are not always specifically trained. UN فلا يتم دائماً توفير تدريب للموظفين الدبلوماسيين بشكل خاص.
    The headquarters agreement shall define which categories of staff and members of their family forming part of their household shall be accorded the privileges and immunities, exemptions and facilities as the Government of the host country accords to diplomatic agents of comparable rank of diplomatic missions established in the Netherlands. UN ويحدد اتفاق المقر فئات الموظفين الذين يحصلون هم وأفراد أسرهم الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية على الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات التي تمنحها حكومة البلد المضيف للموظفين الدبلوماسيين ذوي الرتب المناظرة في البعثات الدبلوماسية العاملة في هولندا.
    (g) The same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the Vienna Convention; UN (ز) التسهيلات ذاتها من أجل العودة إلى الوطن في أوقات الأزمات الدولية الممنوحة للموظفين الدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا؛
    On journeys in connection with the exercise of their functions, the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors and the Registrar shall in all States Parties through which they may have to pass enjoy all the privileges, immunities and facilities granted by States Parties to diplomatic agents in similar circumstances under the Vienna Convention. UN وفي الرحلات المتعلقة بممارسة مهامهم، يتمتع القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل في جميع الدول الأطراف التي قد يضطرون إلى المرور بها بجميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنحها هذه البلدان للموظفين الدبلوماسيين في الظروف المماثلة بموجب اتفاقية فيينا.
    (i) Together with members of their families forming part of their household, the same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the Vienna Convention; UN (ط) الحصول مع أفراد عائلاتهم الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية على نفس تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية التي تُمنح للموظفين الدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا؛
    (h) The same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the Vienna Convention. UN (ح) نفس تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية التي تُمنح للموظفين الدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا.
    (g) The same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the Vienna Convention. UN (ز) التسهيلات ذاتها من أجل العودة إلى الوطن في أوقات الأزمات الدولية الممنوحة للموظفين الدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا؛
    (g) The same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the Vienna Convention; UN (ز) نفس تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية التي تمنح للموظفين الدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا؛
    4. Housing for diplomatic personnel and for Secretariat staff. UN ٤ - توفير المساكن للموظفين الدبلوماسيين وموظفي اﻷمانة العامة.
    He further recalled that, at some terminals of Kennedy Airport, such special lines were designated for diplomatic personnel. In the Delta terminal, however, where Aeroflot flights from the Russian Federation arrived, there were no such lines. UN وأشار كذلك إلى الطوابير الخاصة التي تم تعيينها في بعض محطات مطار كيندي للموظفين الدبلوماسيين إلا أن محطة شركة دلتا، حيث تصل رحلات طيران آيروفلوت من الاتحاد الروسي، ليست بها طوابير من هذا القبيل.
    4. Housing for diplomatic personnel and for Secretariat staff. UN ٤ - توفير المساكن للموظفين الدبلوماسيين وموظفي اﻷمانة العامة.
    Not only should they protect diplomatic personnel and missions; they should also ensure a suitable environment for diplomats to perform their duties. UN ولا ينبغي لهذه البلدان أن توفر الحماية للموظفين الدبلوماسيين والبعثات الدبلوماسية فحسب؛ بل ينبغي لها أيضا أن تضمن توفير بيئة مناسبة للدبلوماسيين ليتمكنوا من أداء واجباتهم.
    There is a disparity in the overall proportion of diplomatic personnel - one woman for every two men - but of every 10 female diplomats one is an ambassador, the same proportion as for men. UN وهناك تفاوت في العدد المطلق للموظفين الدبلوماسيين: فهناك امرأة لكل رجلين، ومع ذلك فإن هناك سفيرة بين كل عشر دبلوماسيات، وينطبق هذا بنفس النسبة على الرجال.
    At the same time, Indonesia also condemns in the strongest terms all acts of terrorism, including those directed at diplomatic personnel. UN وفي الوقت نفسه، تدين إندونيسيا أيضا بأقوى العبارات جميع أعمال الإرهاب، بما فيها الأعمال المستهدفة للموظفين الدبلوماسيين.
    The Claimant also seeks compensation for airfares for diplomatic staff evacuated from Iran, and for the cost of food provided to security staff at the Finnish Embassy in Damascus. UN ويلتمس المطالب أيضا تعويضا عن تذاكر الطيران للموظفين الدبلوماسيين الذين تم إجلاؤهم من إيران، وعن تكلفة المواد الغذائية المقدمة لموظفي الأمن في السفارة الفنلندية في دمشق.
    He also recalled that the overall average number of Libyan diplomatic staff before the reduction had been 12 persons. UN وأشار أيضا إلى أن متوسط العدد اﻹجمالي للموظفين الدبلوماسيين الليبيين قبل التخفيض كان ١٢ شخصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد