ويكيبيديا

    "للموظفين الذين يؤدون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff performing
        
    • staff members performing
        
    The service delivery model analysis envisaged that the total number of staff performing administrative functions would be reduced. UN وكان تحليل نموذج تقديم الخدمات يتوخى تخفيض العدد الكلي للموظفين الذين يؤدون وظائف إدارية.
    The service delivery model analysis envisaged that the total number of staff performing administrative functions would be reduced. UN وكان تحليل نموذج تقديم الخدمات يتوخى تخفيض العدد الكلي للموظفين الذين يؤدون وظائف إدارية.
    These disparities create clearly unequal conditions for staff performing similar functions. UN فهذه الفروق تخلق بوضوح ظروفا غير متكافئة بالنسبة للموظفين الذين يؤدون مهاما متشابهة.
    1. Underlines the importance of the concept of career service for staff members performing continuing core functions; UN ١ - تشدد على أهمية مفهوم الخدمة الدائمة بالنسبة للموظفين الذين يؤدون مهام أساسية مستمرة؛
    The training was mandatory for procurement staff and was also provided to staff members performing procurement-related functions, such as requisitioners. UN وهذا التدريب إلزامي لموظفي المشتريات، وقد أُتيح أيضاً للموظفين الذين يؤدون مهام متصلة بالمشتريات، مثل مقدمي طلبات الشراء.
    55. Job classification needs to be harmonized to ensure that staff performing the same functions serve under the same conditions. UN 55 - يلزم مواءمة تصنيف الوظائف من أجل كفالة تماثل شروط الخدمة بالنسبة للموظفين الذين يؤدون مهام متماثلة.
    However, a mechanical non-phased approach that ignored the specific circumstances of staff performing different functions might damage staff morale, productivity and efficiency and could pose a reputational risk for the Organization. UN غير أن اتباع نهج آلي غير تدريجي يتجاهل الظروف المحددة للموظفين الذين يؤدون وظائف مختلفة قد يلحق الضرر بالروح المعنوية للموظفين وبإنتاجيتهم وكفاءتهم وقد يمثل خطراً على سمعة المنظمة.
    Furthermore, UNOMIG is to conduct a comparative review of staff performing similar functions, to determine those who may be released at the various stages of the downsizing process to reflect operational needs. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر أن تجري البعثة استعراضا مقارنا للموظفين الذين يؤدون وظائف متماثلة لتحديد من يمكن الاستغناء عنهم في المراحل المختلفة من عملية تقليص حجم البعثة على نحو يراعي الاحتياجات التشغيلية.
    The General Assembly has in the past directed the Secretary-General to take into consideration the concept of career service for staff performing core functions while achieving 70 per cent permanent appointments in posts subject to geographical distribution. UN وقد أوعزت الجمعية العامة في الماضي إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار مفهوم الخدمة الدائمة للموظفين الذين يؤدون مهام أساسية مع تحقيق نسبة 70 في المائة من التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    The report also proposes to use the 100 series contract for staff members performing functions for which there is a continuing need and to continue to use the 300 series contract for the appointment of staff performing short-term functions of a duration of less than one year. UN كما يقترح التقرير أيضا استخدام العقود في إطار المجموعة 100 للموظفين الذين يؤدون مهاما تكون هناك حاجة مستمرة إليها والاستمرار في استخدام العقود في إطار المجموعة 300 لتعيين الموظفين الذين يؤدون مهاما قصيرة الأجل أو لفترة تقل عن عام واحد.
    In its review and analysis of the structure of the Secretariat for managing and sustaining peacekeeping operations, pursuant to General Assembly resolution 61/279, OIOS recommended the periodic rotation of staff performing financial and human resources functions as a best practice to enhance internal control. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في استعراضه وتحليله لنظام الأمانة العامة في إدارة عمليات حفظ السلام ودعمها، عملا بقرار الجمعية العامة 61/279، بالتناوب الدوري للموظفين الذين يؤدون المهام المالية ومهام الموارد البشرية باعتبار ذلك من أفضل الممارسات لتعزيز الرقابة الداخلية.
    Secretariat departments and offices should have an opportunity to provide input and any proposals for flexible working arrangements should be well adapted to the specific requirements of staff performing different functions in different departments, work groups and locations. UN وينبغي أن تتاح لإدارات ومكاتب الأمانة العامة الفرصة لتقديم مساهمات، وينبغي تكييف أي مقترحات تتعلق بترتيبات العمل المرنة حسب الاحتياجات المحددة للموظفين الذين يؤدون مهام مختلفة في إدارات ومجموعات عمل وأماكن مختلفة.
    116. The Secretary-General indicates that one of the objectives of the Entebbe regional service centre is to reduce the number of civilians stationed at hazardous duty stations and thereby improve living conditions, enhance the ability to attract and retain staff, and reduce vacancy and turnover rates among staff performing administrative functions. UN 116 - ويشير الأمين العام إلى أن أحد أهداف إنشاء مركز عنتيبي الإقليمي للخدمات هو خفض أعداد المدنيين الملحقين بمراكز عمل خطرة، وبالتالي تحسين الظروف المعيشية، وزيادة القدرة على اجتذاب الموظفين واستبقائهم، وخفض معدلات الشواغر والدوران بالنسبة للموظفين الذين يؤدون الوظائف الإدارية.
    The proposal was aimed at reducing the number of 200-series contracts of staff performing core functions by converting their 200-series contracts administered by UNOG since 1 January 2003 into 100-series contracts, " limited to service with OHCHR " . UN وكان هدف هذا الاقتراح تقليل عقود السلسلة 200 بالنسبة للموظفين الذين يؤدون وظـائف أساسية، وذلك بتحويل عقودهم من السلسلة 200 التي يتولى إدارتها مكتب الأمم المتحدة في جنيف مـنذ 1 كـانون الـثاني/يناير 2003 إلى عقود من السلسلة 100 " تقتصر على الخدمة لدى المفوضية " .
    For UNOMIG, the Department had requested the Mission to prepare a plan which should include a list of all the positions to be abolished, and a comparative review of staff performing similar functions, to determine who might be released at the various stages of the downsizing process to reflect operational needs. UN وبالنسبة إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، طلبت إدارة عمليات حفظ السلام من البعثة أن تعد خطة، تشمل على قائمة بجميع الوظائف التي ستُلغى، وإجراء استعراض مقارن للموظفين الذين يؤدون مهام مشابهة، لاختيار من سيجري الاستغناء عنهم في المراحل المختلفة من عملية تخفيض الحجم، بحيث تعكس الاحتياجات التشغيلية.
    The Office submitted a proposal to the Office of Human Resources Management (OHRM) addressing staff contractual issues, which aimed at reducing the number of 200 series contracts of staff performing core functions by converting their 200-series contracts into 100-series contracts, " limited to service with OHCHR " . UN ولقد قدمت المفوضية اقتراحا إلى مكتـب إدارة الموارد البشرية يتعلق بالمسائل التعاقدية للموظفين، ويهدف الاقتراح إلى تقليص عقود السلسلة 200 بالنسـبة للموظفين الذين يؤدون وظائف أساسية، وذلك بتحويل عقود السلسلة 200 إلى عقود من السلسـلة 100 " تقتصـر على العاملين لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان " .
    The Committee notes that UNOMIG is preparing a plan, including a list of all positions to be abolished, and is to conduct a comparative review of staff performing similar functions, to determine those who might be released at the various stages of the downsizing process to reflect operational needs (see A/61/811, para. 101). UN تلاحظ اللجنة أنّ بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا هي في صدد إعداد خطة تشتمل على قائمة بجميع الوظائف المفترض إلغاؤها، وأنها ستجري استعراضا مقارنا للموظفين الذين يؤدون وظائف متماثلة لتحديد من يمكن الاستغناء عنهم في المراحل المختلفة من عملية تقليص حجم البعثة على نحو يراعي الاحتياجات التشغيلية (انظر الوثيقة A/61/811، الفقرة 101).
    1. Underlines the importance of the concept of career service for staff members performing continuing core functions; UN ١ - تشدد على أهمية مفهوم الخدمة الدائمة بالنسبة للموظفين الذين يؤدون مهام أساسية مستمرة؛
    31. Doesn't option 2 violate basic principles of the international civil service based on " equal pay for equal work " and on the equality of treatment of staff members performing the same functions? UN ٣١ - ألا يعتبر الخيار ٢ انتهاكا للمبادئ اﻷساسية للخدمة المدنية الدولية التي تقوم على مبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة ومبدأ المساواة في المعاملة للموظفين الذين يؤدون الوظائف نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد