ويكيبيديا

    "للموظفين الذين يشغلون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • officials in
        
    • for staff on
        
    • staff encumbering
        
    • staff in
        
    • personnel occupying
        
    • personnel encumbering
        
    108. In accordance with its standing mandate from the General Assembly, the Commission continued to monitor the net remuneration margin between officials in comparable positions of the United States federal civil service and the United Nations system. UN ١٠٨ - واصلت اللجنة رصد الهامش بين اﻷجر الصافي للموظفين الذين يشغلون رتبا مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Notes that the margin between net remuneration of officials in the Professional and higher categories of the United Nations in New York and that of officials in comparable positions in the United States federal civil service for 1997 is 115.7; UN تلاحظ أن الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك واﻷجر الصافي للموظفين الذين يشغلون مناصب مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة يبلغ ١١٥,٧ عام ١٩٩٧؛
    He noted that it was important to ensure a minimum base salary for all staff at all duty stations by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service. UN وقال إنه من المهم ضمان حد أدنى من الأجور الأساسية لجميع الموظفين في جميع مراكز العمل استنادا إلى مستويات المرتبات الصافية الأساسية للموظفين الذين يشغلون مناصب مماثلة ويعملون في المدينة الأساس التي توجد بها الخدمة المدنية المقارنة.
    This comprised Euro41.2 million for staff on established posts and Euro27.6 million for all other expenditure categories. UN وقد تألف هذا المبلغ من 41.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و27.6 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    Cognizant of an expected collection rate of 92 per cent, an allotment of Euro69.0 million was issued: Euro41.2 million for staff on established posts and Euro27.8 million for all other expenditure categories. UN وإدراكا بأن نسبة التحصيل المتوقعة تبلغ 92 في المائة، أُفرج عن مخصصات بمبلغ 69.0 مليون يورو، تشتمل على 41.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و27.8 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed change in the source of funding would not affect the contractual status of staff encumbering these posts. UN وأُبلِغت اللجنة لدى استفسارها بأن التغيير المقترح في مصدر التمويل لن يؤثر على الوضع التعاقدي للموظفين الذين يشغلون تلك الوظائف.
    Unfortunately, funds received from some Governments were below the anticipated level or inadequate for the agreed purposes, especially for payment of salaries and related costs of the staff in posts funded from extrabudgetary sources. UN ومما يؤسف له أن اﻷموال الواردة من بعض الحكومات إما أنها دون المستوى المتوقع أو أنها غير كافية لتحقيق اﻷهداف المتفق عليها، لا سيما فيما خص دفع الرواتب والتكاليف ذات الصلة، للموظفين الذين يشغلون وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Paraguay attributed its non-compliance in 2005 with the Protocol's CFC consumption control measures to difficulties it had experienced with its control structure, specifically the lack of a computerized monitoring system for cross-referencing imports, licenses and consumption and the lack of a manual of procedures and duties for the relevant personnel, combined with a constant turnover in personnel occupying the posts involved. UN 242- وعزت باراغواي عدم امتثالها في عام 2005 لتدابير البروتوكول بشأن مراقبة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى الصعوبات التي واجهتها في هياكل المراقبة لديها، وعلى وجه التحديد عدم وجود نظام رصد محوسب يتيح الإسناد المرجعي بين الواردات والتراخيص والاستهلاك وعدم وجود دليل للإجراءات وواجبات الموظفين، فضلاً عن التغيير المستمر للموظفين الذين يشغلون الوظائف المعنية.
    The personnel encumbering the support account posts have varying contractual arrangements. UN وتختلف الترتيبات التعاقدية للموظفين الذين يشغلون وظائف ممولة من حساب الدعم.
    The General Assembly, in its resolution 44/198, had decided that the base/floor scale would be set by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service. UN وكانت الجمعية العامة قد خلصت بموجب قرارها 44/198 إلى أن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا سيوضع استنادا إلى مستويات المرتبات الصافية الأساسية للموظفين الذين يشغلون مناصب مماثلة ويعملون في المدينة الأساس التي توجد بها الخدمة المدنية المقارن بها.
    Notes that the margin between net remuneration of officials in the Professional and higher categories of the United Nations in New York and that of officials in comparable positions in the United States federal civil service for 1997 is 115.7; UN تلاحظ أن الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الفئات الفنية والفئات العليا في نيويورك واﻷجر الصافي للموظفين الذين يشغلون مناصب مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة يبلغ ١١٥,٧ لعام ١٩٩٧؛
    Recalling section I.H of its resolution 44/198, by which it established a floor net salary level for staff in the Professional and higher categories by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service, UN إذ تشير إلى الجزء اﻷول - حاء من قرارها ٤٤/١٩٨، الذي حددت بموجبه مستوى أدنى لصافي مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا بالرجوع إلى مستويات صافي المرتبات اﻷساسية المقابلة للموظفين الذين يشغلون مناصب مماثلة في المدينة اﻷساس للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة،
    Recalling section I.H of its resolution 44/198 of 21 December 1989, by which it established a floor net salary for staff in the Professional and higher categories with reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service, UN إذ تشير إلــــى الجزء أولا - حاء من قرارها 44/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسـمبر 1989، والذي قررت بموجبه مستوى أدنى لصافي مرتبات موظفي الفئة الفنية وما فوقها بالرجوع إلى مستويات صافي المرتبات الأساسية للموظفين الذين يشغلون وظائف مماثلة في المدينة الأساس للخدمة المدنية المتخذة مرجعا للمقارنة()،
    Recalling its resolution 44/198, by which it established a floor net salary level for staff in the Professional and higher categories by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service, UN إذ تشير إلى قرارها 44/198 الذي حددت بموجبه مستوى لصافي المرتبات الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بالرجوع إلى مستويات صافي المرتبات الأساسية للموظفين الذين يشغلون وظائف مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة والذين يعملون في المدينة الأساس،
    Recalling its resolution 44/198, by which it established a floor net salary level for staff in the Professional and higher categories by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service, UN إذ تشير إلى قرارها 44/198 الذي حددت بموجبه مستوى لصافي المرتبات الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بالرجوع إلى مستويات صافي المرتبات الأساسية للموظفين الذين يشغلون وظائف مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة والذين يعملون في المدينة الأساس،
    Mindful of an expected collection rate of assessed contribution of 92 per cent, allotments have been issued early in the year in the amount of Euro68.8 million, consisting of Euro41.2 million for staff on established posts and Euro27.6 million for all other expenditure categories. UN وإدراكا بأن نسبة التحصيل المتوقعة من الاشتراكات المقرر تبلغ 92 في المائة، أُفرج في وقت مبكّر من السنة عن مخصصات بمبلغ 68.8 مليون يورو، منها 41.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و27.6 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    Mindful of an expected collection rate of assessed contribution of 92 per cent, initial allotments have been issued early in the year in the amount of Euro65.0 million, consisting of Euro38.2 million for staff on established posts and Euro26.8 million for all other expenditure categories. UN وبالنظر إلى نسبة تحصيل متوقعة للاشتراكات المقررة مقدارها 92 في المائة، أُفرج في بداية السنة عن مخصصات أولية بلغ مجموعها 65.0 مليون يورو، منها 38.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و26.8 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    Mindful of an expected collection rate of assessed contribution of 92 per cent, initial allotments have been issued early in the year in the amount of Euro65.0 million, consisting of Euro38.2 million for staff on established posts and Euro26.8 million for all other expenditure categories. UN وبالنظر إلى نسبة تحصيل متوقعة للاشتراكات المقررة مقدارها 92 في المائة، أُفرج في أوائل العام عن مخصصات أولية بمبلغ 65.0 مليون يورو، تشتمل على 38.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و26.8 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    (a) General temporary assistance, to cover requirements for time-limited temporary assistance and for periods of peak workload and temporary replacement of staff encumbering posts funded from the support account who are on leave; UN )أ( المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لسد الاحتياجات للمساعدة المؤقتة لفترات زمنية محدودة ولفترات ذروة عبء العمل وللبدل المؤقت للموظفين الذين يشغلون وظائف ممولة من حساب الدعم والذين هم في عطلات؛
    The staff costs also take into consideration the expected conversion of international staff from 300 series to 100 series (223), the projected number of staff encumbering posts at lower levels (283) and the revised salary scales approved for 300-series staff, Professional staff and above and Field Service staff, effective 1 January 2003. UN ويُراعى في تكاليف الموظفين أيضا التحول المنتظر للموظفين الدوليين من الفئة 300 إلى الفئة 100 (223)، والعدد المتوقع للموظفين الذين يشغلون وظائف من المستويات الدنيا (283)، وجداول المرتبات المنقحة المعتمدة لموظفي الفئة 300، وموظفي الفئة الفنية وما فوقها وموظفي الخدمات الميدانية، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    (a) International staff costs, including remuneration, travel, staff training and medical benefits for staff in established core posts; UN )أ( تكاليف الموظفين الدوليين، بما في ذلك اﻷجور ونفقات السفر وتدريب الموظفين والاستحقاقات الطبية للموظفين الذين يشغلون وظائف أساسية ثابتة؛
    Paraguay had attributed its non-compliance in 2005 with the Protocol's CFC consumption control measures to difficulties that it had experienced with its control structure, specifically the lack of a computerized monitoring system for cross-referencing imports, licenses and consumption and the lack of a manual of procedures and duties for the relevant personnel, combined with a constant turnover in personnel occupying the posts involved. UN 282- وعزت باراغواي عدم امتثالها في عام 2005 لتدابير البروتوكول بشأن مراقبة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى الصعوبات التي واجهتها في هياكل المراقبة لديها، وعلى وجه التحديد عدم وجود نظام رصد محوسب يتيح الإسناد المرجعي بين الواردات والتراخيص والاستهلاك وعدم وجود دليل للإجراءات وواجبات الموظفين، فضلاً عن التغيير المستمر للموظفين الذين يشغلون الوظائف المعنية.
    90. Statistics available to the Board on the staff mix and contractual status of personnel encumbering the 407 support account posts approved as at July 1995 disclosed that 32 per cent of the approved posts were encumbered by staff with permanent contractual appointments and 61.6 per cent were encumbered by staff on fixed-term and short-term contracts. UN ٩٠ - وكشفت اﻹحصاءات المتوافرة للمجلس عن تنوع الموظفين والمركز التعاقدي للموظفين الذين يشغلون الوظائف اﻟ ٤٠٧ المعتمدة الممولة من حساب الدعم في شهر تموز/يوليه ١٩٩٥ أن ٣٢ في المائة من الوظائف المعتمدة يشغلها موظفون على أساس التعيين بعقود دائمة و ٦١,٦ في المائة يشغلها موظفون معينون بعقود محددة المدة وقصيرة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد