ويكيبيديا

    "للموظفين المؤقتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • temporary staff
        
    • temporary personnel
        
    • the use of general temporary assistance
        
    • to temporary
        
    Furthermore, submission of attendance records were not attached to the certification of payment for temporary staff on special service agreements. UN وعلاوة على ذلك، لم ترفق سجلات الحضور المقدمة بشهادة الدفع للموظفين المؤقتين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Costs are, however, expected to be incurred under general temporary assistance in the amount of $22,600 for the other temporary staff as well as $13,100 to cover travel and daily subsistence allowances. UN بيد أن من المتوقع تكبد تكاليف في اطار المساعدة المؤقتة العامة في حدود ٦٠٠ ٢٢ دولار للموظفين المؤقتين اﻵخرين وكذلك ١٠٠ ١٣ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي.
    The rules contained an improved package of entitlements for temporary staff but lower salaries for new recruits, compared to staff employed under the old rules. UN ويشتمل هذا النظام على مجموعة محسنة من الاستحقاقات بالنسبة للموظفين المؤقتين ولكن على مرتبات أقل بالنسبة للموظفين الجدد بالمقارنة مع الموظفين الذين تم تعيينهم بموجب النظام القديم.
    Acquisition of equipment for the additional temporary personnel in support of the preparation for elections UN اقتناء معدات للموظفين المؤقتين الإضافيين المستقدمين لدعم التحضير للانتخابات
    The total estimated direct cost for this activity is $580,000 for the biennium based on the current temporary personnel arrangements. UN وتبلغ التكلفة المباشرة الإجمالية المقدرة لهذا النشاط 000 580 دولار لفترة السنتين، استنادا إلى الترتيبات الحالية للموظفين المؤقتين.
    They noted with concern, in paragraph VII.10 of the report of ACABQ, that the functions of the Arabic, Chinese and Russian web site coordination were being carried out through the use of general temporary assistance funds. UN ولاحظت بقلق أن النفقات المتصلة بمهام تنسيق مواقع الأمم المتحدة على الشبكة باللغات الروسية والعربية والصينية، الواردة في الفقرة سابعا - 10 من تقرير اللجنة الاستشارية تمولها اعتمادات مرصودة للموظفين المؤقتين.
    Payments made to the temporary staff amounted to $0.357 million for the biennium 2004-2005. UN وبلغت المدفوعات المسددة للموظفين المؤقتين 0.357 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005.
    The 347 proposed temporary staff positions comprise 73 international staff and 274 national staff positions, inclusive of 15 national officers. UN وتشمل الوظائف المقترحة للموظفين المؤقتين البالغ عددها 347 وظيفة 73 وظيفة لموظفين دوليين و274 وظيفة لموظفين وطنيين، تشمل 15 وظيفة لموظفين وطنيين من ذوي الرتب العليا.
    A phased approach was suggested, involving the provision of resources for temporary staff and equipment through the end of 2009 and a technical study during that period resulting in the establishment of a permanent Webcast Section with the staff posts, permanent equipment and the operating budget needed to service the Human Rights Council and other entities in Geneva. UN واقترح انتهاج نهج مرحلي يشمل توفير الموارد اللازمة للموظفين المؤقتين والمعدات حتى نهاية عام 2009، وإعداد دراسة تقنية أثناء تلك الفترة يترتب عليها إنشاء فرع دائم للبث وتوفير ما يلزم من وظائف، ومعدات دائمة، وميزانية تشيغلية، لخدمة مجلس حقوق الإنسان وغيره من الكيانات في جنيف.
    Vanbreda also provides Group Medical Insurance for temporary staff (GMIT) for short-term staff. UN كما توفِّر الشركة نفسها خدمات التأمين الطبي الجماعي للموظفين المؤقتين (GMIT) وللموظفين المعينين بعقود قصيرة الأجل.
    Vanbreda also provides Group Medical Insurance for temporary staff (GMIT) for short-term staff. UN كما توفِّر الشركة نفسها خدمات التأمين الطبي الجماعي للموظفين المؤقتين (GMIT) وللموظفين المعينين بعقود قصيرة الأجل.
    32.5 The primary factor for this increase is the practice of budgeting under temporary assistance for meetings at Geneva estimated requirements for temporary staff and for travel of Geneva-based conference staff to meetings held outside Geneva. UN ٣٢ -٥ يتمثل العامل اﻷساسي لهذه الزيادة في ممارسة وضع ميزانية الاحتياجات المقدرة للاجتماعات في جنيف اللازمة للموظفين المؤقتين ولسفر الموظفين العاملين في جنيف الى اجتماعات تعقد خارج جنيف تحت بند المساعدة المؤقتة.
    26E.71 A provision of $153,800, at the maintenance base level, is required for temporary staff to cover peak workload periods and replacement of regular staff on maternity or extended sick leave. UN ٦٢ هاء - ١٧ مطلوب مبلغ قدره ٠٠٨ ٣٥١ دولار بمستوى المواصلة اﻷساسي وذلك للموظفين المؤقتين لتغطية فترات ذروة حجم العمل وليحلوا محل الموظفين الثابتين في اجازات لﻷمومة أو اجازات مرضية ممتدة.
    27E.135 A provision of $188,600 is proposed for temporary staff to cover periods of peak workload and replacement of regular staff on maternity or extended sick leave. UN ٧٢ هاء - ٥٣١ يقترح توفير مبلغ ٦٠٠ ١٨٨ دولار للموظفين المؤقتين اللازمين لتغطية فترات الذروة في حجم العمل، والعمل بدلا من الموظفات الدائمات القائمات باجازات أمومة أو الموظفين المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة.
    27E.135 A provision of $188,600 is proposed for temporary staff to cover peak workload periods and replacement of regular staff on maternity or extended sick leave. UN ٢٧ هاء - ١٣٥ يقترح توفير مبلغ ٦٠٠ ١٨٨ دولار للموظفين المؤقتين اللازمين لتغطية فترات الذروة في حجم العمل، والعمل بدلا من الموظفات الدائمات القائمات باجازات أمومة أو الموظفين المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة.
    The total estimated direct cost for this activity for 2015, based on the current temporary personnel arrangements, is $290,000. UN وتبلغ التكلفة المباشرة الإجمالية المقدرة لهذا النشاط في عام 2015 مبلغاً قدره 000 290 دولار، استنادا إلى الترتيبات الحالية للموظفين المؤقتين.
    11. This group includes recommendations relating to personnel succession planning, the contractual arrangements of temporary personnel, staff performance appraisal, training, leave administration and the reporting of fraud. UN 11 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بالتخطيط لتعاقب الموظفين والترتيبات التعاقدية للموظفين المؤقتين وتقييم أداء الموظفين والتدريب وإدارة الإجازات والإبلاغ عن حالات الغش.
    10. This group includes recommendations relating to personnel succession planning, the contractual arrangements of temporary personnel, staff performance appraisal, training, leave administration and the reporting of fraud. UN 10 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بالتخطيط لتعاقب الموظفين والترتيبات التعاقدية للموظفين المؤقتين وتقييم أداء الموظفين والتدريب وإدارة الإجازات والإبلاغ عن حالات الغش.
    26. Projected additional requirements of $499,300 under information technology primarily relate to the acquisition of additional information technology equipment for the additional temporary personnel in connection with the voter registration process, as well as the acquisition of additional spare parts and supplies. UN 26 - وتتعلق أساسا الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 499 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات باقتناء معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات للموظفين المؤقتين الإضافيين، في سياق عملية تسجيل الناخبين، كما تتعلق باقتناء قطع غيار ولوازم إضافية.
    He also authorized the hiring of 20,000 persons at all levels and in all branches of the civil service in the 2008 budget year and the issuance of contracts to temporary employees currently working in the administration. UN كما أذن بانتداب 000 20 موظف بجميع الرتب للسنة المالية 2008، موزعة على كامل الإدارات العامة وبإبرام عقود للموظفين المؤقتين العاملين في تلك الإدارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد