ويكيبيديا

    "للموظفين بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff between
        
    • staff members between
        
    • staff at working level between
        
    • staff members varied between
        
    Ensure proper mobility of staff between all the regional commissions and duty stations UN كفالة التنقل الملائم للموظفين بين جميع اللجان الإقليمية ومراكز العمل.
    These requirements relate to travel by the Special Envoy and his advisers between New York, Washington, Caracas, Ottawa, Paris and Port-au-Prince, and other official travel of staff between New York and Port-au-Prince. UN تتصل هذه الاحتياجات بسفر المبعوث الخاص ومستشاريه بين نيويورك وواشنطن وكراكاس وأوتاوا وباريس وبورت ـ أو ـ برنس، وغير ذلك من السفر الرسمي للموظفين بين نيويورك وبورت ـ أو ـ برنس.
    The Assembly has requested the Secretary-General to ensure the proper mobility of the staff between all the regional commissions and duty stations to correct this situation. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل التنقل الملائم للموظفين بين جميع اللجان الإقليمية ومراكز العمل لتصحيح هذا الوضع.
    The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. UN ويتصل المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات بالجزء الممول من الميزانية العادية في تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع اﻷمم المتحدة في غيغيري، بضواحي نيروبي.
    (c) Arrange, in collaboration with the OAU and with subregional organizations in Africa, occasional visits of staff at working level between the United Nations and the OAU and between the United Nations and subregional organizations in Africa, UN )ج( الترتيب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، للقيام من حين ﻵخر بتنظيم زيارات للموظفين بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛
    As at October 2002, the monthly SOLAR paid to staff members varied between $2,139 and $4,140. UN وفي تشريـــن الأول/أكتوبـر 2002 راوح معدل " سولار " الشهري المدفوع للموظفين بين 139 2 دولارا و 140 4 دولارا.
    Lateral transfers of staff between duty stations had resulted in some financial savings and had led to increased flexibility in the Department by avoiding the time-consuming human resources machinery. UN وقد نتج عن عمليات النقل الأفقي للموظفين بين مراكز العمل بعض الوفورات المالية للإدارة كما أنها أدت إلى زيادة المرونة في الإدارة بتجنب الأجهزة المتعلقة بالموارد البشرية.
    At any given time, there are a number of staff who have completed a standard assignment in one duty station and are being considered for appointment to another, in accordance with UNHCR's policy on the equitable rotation of staff between duty stations. UN 170- هناك في كل وقت عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل وينتظرون تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تنتهجها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين بين مراكز العمل.
    At any given time, there will be a number of staff who have completed a standard length of assignment (SAL) in one duty station and are being considered for appointment to another, in accordance with UNHCR's policy on the equitable rotation of staff between duty stations. UN وهناك في كل وقت عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم القياسية في مركز عمل ويجري النظر في أمر تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تنتهجها المفوضية بشأن التناوب المنصف للموظفين بين مراكز العمل.
    4. Travel costs, estimated at $6,800, are required for official travel of staff between New York and the mission area for liaison meetings and consultations. Estimate: $234,300 UN ٤ - ويلزم تخصيص اعتماد لتغطية تكاليف السفر التي تقدم بمبلغ ٨٠٠ ٦ دولار ﻷغراض السفر الرسمي للموظفين بين نيويورك ومقر البعثة لعقد اجتماعات اتصال وﻹجراء مشاورات.
    Due to this allocation of staff between projects and the biennial support budget, travel expenses, which should have been allocated to biennial support budget travel were allocated to project funds, leading to an apparent saving on the biennial support budget, which it was not. UN وبسبب هذا التوزيع للموظفين بين المشاريع وميزانية الدعم لفترة السنتين، استُخدمت أموال المشاريع لتغطية نفقات السفر، التي كان ينبغي إدراجها في بند السفر من ميزانية الدعم، مما أدى إلى وفورات ظاهرية في ميزانية الدعم لفترة السنتين، وهي ليست وفورات في واقع لأمر.
    4848. At any given time, there are a number of staff who have completed a standard assignment in one duty station and are being considered for appointment to another, in accordance with UNHCR's policy on the equitable rotation of staff between duty stations. UN 48- هناك في كل وقت عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل وينتظرون تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تتبعها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين بين مراكز العمل.
    48. At any given time, there are a number of staff who have completed a standard assignment in one duty station and are being considered for appointment to another, in accordance with UNHCR's policy on the equitable rotation of staff between duty stations. UN 48- هناك في أي وقت عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل وينتظرون تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تتبعها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين بين مراكز العمل.
    With respect to the reference to the need for a reconsideration of the current recruitment process, the Committee was informed that in the future, perhaps in the context of a mobility policy, the lateral reassignment of staff between missions could possibly be undertaken outside the staff selection system, which would then focus on the recruitment of external candidates or the promotion of serving staff. UN وفيما يتعلق بالإشارة إلى ضرورة إعادة النظر في عملية الاستقدام الحالية، أُبلغت اللجنة بأنه قد يكون من الممكن في المستقبل، ربما في سياق سياسة للتنقل، أن تتم إعادة التكليف الأفقي للموظفين بين البعثات خارج نظام اختيار الموظفين، الذي سيركز من ثم على استقدام المرشحين الخارجيين أو ترقية الموظفين العاملين.
    5. Regrets that some regional commissions and duty stations of the Organization, particularly those in developing countries, have a high vacancy rate, which consequently hampers the execution of their respective mandates, and, in this regard, requests the Secretary-General to ensure the proper mobility of staff between all the regional commissions and duty stations to correct this situation; UN ٥ - تأسـف لارتفاع معدل الشواغر في بعض اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل التابعة للمنظمة، لا سيما في البلدان النامية، مما يعوق تنفيذ الولايات المنوطة بكل منها، وتطلب إلى اﻷمين العام في هذا الصدد أن يكفل التنقل السليم للموظفين بين جميع اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل التابعة لﻷمم المتحدة لتصحيح هذا الوضع؛
    5. Regrets that some regional commissions and duty stations of the Organization, particularly those in developing countries, have a high vacancy rate, which consequently hampers the execution of their respective mandates, and in this regard requests the Secretary-General to ensure the proper mobility of staff between all the regional commissions and duty stations to correct this situation; UN ٥ - تأسـف لارتفاع معدل الشواغر في بعض اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل التابعة للمنظمة، لا سيما في البلدان النامية، مما يعوق تنفيذ الولايات المنوطة بكل منها، وتطلب إلى اﻷمين العام في هذا الصدد أن يكفل التنقل الملائم للموظفين بين جميع اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل التابعة لﻷمم المتحدة لتصحيح هذا الوضع؛
    The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. UN ويتصل المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات بالجزء الممول من الميزانية العادية في تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع اﻷمم المتحدة في غيغيري، بضواحي نيروبي.
    The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. UN ويتصل المبلغ، المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات، بالجزء الممول من الميزانية العادية من تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع الأمم المتحدة في غيغيري بضواحي نيروبي.
    The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. UN ويتصل المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات بالجزء الممول من الميزانية العادية في تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع اﻷمم المتحدة في غيغيري بضواحي نيروبي.
    (c) Arrange, in collaboration with the OAU and with subregional organizations in Africa, occasional visits of staff at working level between the United Nations and the OAU and between the United Nations and subregional organizations in Africa, UN )ج( الترتيب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، للقيام من حين ﻵخر بتنظيم زيارات للموظفين بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛
    (c) To arrange, in collaboration with the Organization of African Unity and with subregional organizations in Africa, occasional visits of staff at working level between the United Nations and the Organization of African Unity and between the United Nations and subregional organizations in Africa, UN )ج( الترتيب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، للقيام من حين ﻵخر بتنظيم زيارات للموظفين بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛
    As at October 2002, the monthly SOLAR paid to staff members varied between $2,139 and $4,140. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002 راوح معدل " سولار " الشهري المدفوع للموظفين بين 139 2 دولارا و140 4 دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد