ويكيبيديا

    "للموعد النهائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the deadline
        
    • deadline of
        
    • deadline is
        
    • required deadline
        
    This meeting marks the start of the final countdown to the deadline for attaining the Millennium Development Goals: only five years remain. UN إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام.
    Proposed and worked in cooperation with members of the International Road Transport Union on the modalities of introducing the digital tachograph in all States party to the European Agreement AETR according to the deadline fixed. UN واقترح الاتحاد الدولي للنقل على الطرق طرائق استخدام الآلات الرقمية لتسجيل السرعة والوقت في جميع الدول الأطراف في الاتفاق الأوروبي وفقا للموعد النهائي المحدد، وتعاون مع أعضائه على وضع هذه الطرائق.
    I reiterate my thanks to representatives for respecting the deadline. UN وأكرر شكري للممثلين على احترامهم للموعد النهائي.
    Namibia cannot, however, foresee an extension of the deadline, as that would require an amendment of our Convention, which is not desirable. UN وناميبيا لا يمكنها أن ترى حدوث تمديد للموعد النهائي لأن ذلك يتطلب تعديل الاتفاقية وهو أمر غير مرغوب فيه.
    In several instances country offices did not comply with the deadline for completion of the performance appraisal review process. UN 17 - ولم تمتثل المكاتب القطرية في عدة حالات للموعد النهائي المحدد لإنجاز عملية استعراض تقييم الأداء.
    A similar pattern is followed in other organizations depending on the deadline for distribution. UN وتتبع منظمات أخرى نمطاً مشابهاً تبعاً للموعد النهائي للتوزيع.
    It is good practice to require the rules of the auction to address the criteria and procedures for any extension of the deadline for submission of bids. UN ومن الممارسات الجيدة أن تتناول قواعد المناقصة معايير وإجراءات أيِّ تمديد للموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    This may be all the more necessary in view of the fact that we have extended the deadline for the submission of draft resolutions on a number of occasions. UN وهـــذا قد يكون ضروريا بشكل خاص في ضوء التمديد الذي قمنا به للموعد النهائي لتقديـم مشاريع القرارات في عدد من المناسبات.
    I'm sure I can get the deadline extended Open Subtitles أنا متأكد أنه يمكنني الحصول على تمديد للموعد النهائي.
    According to the deadline we've been given, we're on borrowed time. Open Subtitles وفقاً للموعد النهائي الذي أعطوه لنا فلا بد أننا اكتسبنا وقتاً
    Because if you do, they're gonna stop you and you're not gonna make the deadline. Open Subtitles كلا. إنهم سيقوقونك و لن تتمكن .من الوصول للموعد النهائي
    We must also try to meet the deadline of 16 November 1994. UN وعلينا أيضا أن نحاول الاستجابة للموعد النهائي المحدد لذلك، وهو ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    The Rio Group called for the establishment of a time frame for meeting those commitments similar to the deadline of 2015 that had been set for the first seven goals. UN وتدعو مجموعة ريو إلى تأسيس إطار زمني للوفاء بتلك الأهداف مماثل للموعد النهائي في عام 2015 الذي تحدد بالنسبة للأهداف السبعة الأولى.
    In that regard, Eritrea has requested a 10-year extension of the deadline to ensure the complete clearance and destruction of all landmines and unexploded ordnance in our country in accordance with article 5, paragraph 3, of the Convention. UN وفي ذلك الصدد، طلبت إريتريا تمديداً للموعد النهائي مدته 10 سنوات بغية كفالة إزالة وتدمير جميع الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في بلدنا بالكامل وفقاً للفقرة 3 من المادة 5 من الاتفاقية.
    There was some merit to the practice followed by a number of States to react to impermissible reservations without regard to the deadline for objections set out in the Vienna Conventions. UN وثمة ميزة في الممارسة المتبعة من جانب عدد من الدول إزاء الاستجابة للتحفظات غير المسموح بها دون اعتبار للموعد النهائي لإبداء الاعتراضات على نحو ما تقضي به اتفاقيتا فيينا.
    At the ninth Meeting of States Parties, Thailand was granted an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel landmines in mined areas. UN وقد منحت تايلند في الاجتماع التاسع للدول الأطراف، تمديدا للموعد النهائي المحدد لإكمال تدمير الألغام في المناطق الملغّمة.
    Australia expressed the fear that some Parties would simply be unable to comply with the deadline and that any reported data hastily compiled so as to meet the deadline might be incomplete and unreliable. UN وقد أعربت أستراليا عن خشيتها من عدم تمكن بعض الأطراف من الامتثال للموعد النهائي وإلى قيامها بالإبلاغ عن بيانات يتم تجميعها باستعجال للوفاء بالموعد النهائي وقد تكون غير كاملة أو لا يعتمد عليها.
    Despite repeated extensions of the deadline for individuals to apply to regularize their status, the group at the mosque refused to do so, arguing that they should be granted Timorese citizenship automatically. UN ورغم التمديد المتكرر للموعد النهائي لتقديم الأفراد طلبات لتنظيم وضعهم، رفضت المجموعة المقيمة في الجامع فعل ذلك بحجة أن على الحكومة أن تمنحها تلقائياً الجنسية التيمورية.
    Objection, the deadline has already passed. Open Subtitles إعتراض, لقد وصلنا للموعد النهائي
    This deadline is explained in paragraph 24, supra. UN ويرد في الفقرة 24 أعلاه شرح للموعد النهائي.
    6 information sessions to field-based staff on the financial disclosure programme with a view to enhancing compliance by required deadline UN عقد 6 جلسات إعلامية للموظفين الميدانيين بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال للموعد النهائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد