ويكيبيديا

    "للموفق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conciliator
        
    Reference would also be made to the practice in certain countries, such as China, where a conciliator could also act as arbitrator. UN وسوف يشار أيضا إلى الممارسة الجارية في بعض البلدان، كما في الصين، حيث يمكن للموفق أن يقوم بدور محكـّم أيضا.
    The conciliator does not have the authority to impose upon the parties a solution to the dispute. UN ولا يكون للموفق الصلاحية لفرض حل للنـزاع على الطرفين.
    The conciliator does not have the authority to impose upon the parties a solution to the dispute. UN ولا يكون للموفق الصلاحية لفرض حل للنزاع على الطرفين.
    The conciliator may meet or communicate with the parties together or with each of them separately. UN يجوز للموفق الاجتماع أو الاتصال بالطرفين معا، أو بكل منهما على حدة.
    Unless otherwise agreed by the parties, the conciliator or the panel of conciliators may meet or communicate with the parties together or with each of them separately. UN ما لم يتفق الطرفان على غير ذلك، يجوز للموفق أو لهيئة الموفقين الاجتماع أو الاتصال بالطرفين معا، أو بكل منهما على حدة.
    The conciliator does not have the authority to impose upon the parties a solution to the dispute. UN ولا يكون للموفق صلاحية فرض حل للنـزاع على الطرفين.
    The conciliator may meet or communicate with the parties together or with each of them separately. UN يجوز للموفق الاجتماع أو الاتصال بالطرفين معا، أو بكل منهما على حدة.
    The conciliator or the panel of conciliators does not have the authority to impose upon the parties a solution to the dispute. UN وليس للموفق أو هيئة الموفِّقين سلطة فرض حل للنـزاع على الطرفين.
    That was logical, as the conciliator had no control over what the parties agreed between themselves. UN وهذا أمر منطقي، لأنه ليس للموفق سلطان على ما يتفق عليه الطرفان نفساهما.
    The conciliator could not disclose the information he had received if he was not authorized to do so by the party. UN ولا يجوز للموفق إفشاء المعلومات التي تلقاها إذا لم يكن مخوّلا بذلك من قبل ذلك الطرف.
    The conciliator should only disclose information with the express consent of the party giving the information. UN ولا ينبغي للموفق إفشاء المعلومات إلا بموافقة صريحة من الطرف الذي يقدمها.
    Under some but not all provisions, one party might be entitled to act alone, and according to other provisions, the conciliator controlled the procedure unless the parties stated otherwise. UN فبموجب بعض الأحكام، لا كلها، قد يحق لأحد الطرفين التصرف بمفرده، ووفقا لأحكام أخرى، يكون التحكّم في الإجراءات للموفق الا إذا اتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    There were also suggestions to delete the provision referring to the habitual residence of a conciliator or to substitute for it a provision stressing that the conciliator should be an independent individual in whom the States may place their trust. UN وقدمت أيضا اقتراحات بحذف الحكم الذي يشير إلى اﻹقامة المعتادة للموفق أو الاستعاضة عنه بحكم يشدد على أن يكون الموفق فردا مستقلا يمكن للدول أن توليه ثقتها.
    The third conciliator shall not reside habitually in the territory of the parties or be or have been in their service. UN ولا يجوز أن يكون محل الاقامة المعتاد للموفق الثالث في اقليم أحد الطرفين، ولا أن يكون ممن يعملون، أو سبق لهم أن عملوا، في خدمة أي منهما.
    A related proposal was that the possibility of the conciliator acting as an arbitrator should not be left solely to party autonomy because this could impair the integrity of the arbitration process and create problems in the enforcement of the award. UN وكان من المقترحات ذات الصلة بذلك أنه لا ينبغي أن تكون الامكانية التي تتسنى للموفق للتصرف كمحكم متروكة لاستقلال الأطراف الذاتي فحسب، لأن ذلك يمكن أن يسيء الى نزاهة عملية التحكيم ويحدث مشاكل في انفاذ قرار التحكيم.
    In order to overcome any objection based on assertions of prejudice in those cases, some jurisdictions have adopted laws expressly allowing a conciliator, subject to agreement of the parties, to serve as an arbitrator. UN ومن أجل التغلب على أي اعتراض يقوم على افتراضات الضرر في تلك الحالات ، اعتمد بعض الولايات القضائية قوانين تجيز للموفق صراحة أن يقوم بدور المحكم رهنا بموافقة الطرفين .
    The other solution considered by the Working Group was that the conciliator could receive the information and was free to disclose it unless the party providing the information indicated that it should remain confidential. UN وقد تمثل الحل الآخر الذي نظر فيه الفريق العامل في أنه يجوز للموفق أن يتلقى المعلومات وأن له الحرية في إفشائها ما لم يكن الطرف الذي زوده بالمعلومات قد أشار إلى وجوب أن تظل طي الكتمان.
    15. The effectiveness of conciliation depended to a large extent upon the parties to a dispute communicating privately to the conciliator their candid views on the dispute. UN 15- وقال إن فعالية التوفيق تعتمد إلى حد كبير على قيام الطرفين المتنازعين بالبوح سرا للموفق بآرائهما حيال النـزاع.
    It agreed with Singapore that it was very important for the conciliator to explain to the parties at the outset that they must specify if there was information that they did wish to have disclosed. UN ويتفق مع سنغافورة على أنه من المهم جدا بالنسبة للموفق أن يوضح للطرفين منذ البداية أنه يجب عليهما تحديد ما إذا كانت هناك معلومات يرغبان في إفشائها.
    The text of the Model Law already provided sufficient scope for a conciliator to put an end to the conciliation procedure, through the prescribed declaration, if one of the parties had neglected to pursue it. UN فنص القانون النموذجي يوفر للموفق مجالا يكفـي لوضع حد لتلك الإجراءات، عن طريق الإعلان المنصوص عليه، إذا أهمل أحد الطرفين الاستمرار فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد