ويكيبيديا

    "للمياه والطاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • water and energy
        
    For the first time, a member of Hizbollah, Mohammed Fneish, obtained a ministerial portfolio as Minister of water and energy. UN ولأول مرة يحصل عضو من حزب الله، وهو محمد فنيش، على حقيبة وزارية كوزير للمياه والطاقة.
    (v) The linking of national, subregional and regional institutional networks for water and energy. UN ' 5` ربط الشبكات المؤسسية للمياه والطاقة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    Only a regional water and energy community freed from unilateral state interests can serve the needs, present and future, of our inter-dependent communities. UN إن قيام جماعة إقليمية للمياه والطاقة متحررة من المصالح الأحادية النزعة للدول هو وحده الذي يمكن أن يخدم حاجات مجتمعاتنا المترابطة في الحاضر والمستقبل.
    Ladies and Gentlemen, Asia and North Africa, needs its own water and energy Charter to improve our general human condition and to ensure regional energy security. UN 9 - سيداتي سادتي، إن آسيا وشمال أفريقيا في حاجة إلى ميثاق للمياه والطاقة يخصهما لتحسين ظروفنا البشرية العامة وكفالة أمن الطاقة الإقليمي.
    In electricity supply, water and sanitation services, Chile has also adopted market-oriented pricing mechanisms to ensure efficient water and energy use. UN وفي مجال الامداد بالطاقة الكهربائية والمياه وخدمات المرافق الصحية، اعتمدت شيلي أيضا آليات التسعير المرتكزة على السوق لضمان الاستخدام الفعال للمياه والطاقة.
    At the same time, the Office mobilized international financial resources and technical know-how to develop alternative emergency sources of water and energy to bridge those periods when the supplies were interrupted for political reasons. UN وفي الوقت ذاته، قام المكتب بتعبئة الموارد المالية والخبرات التقنية على الصعيد الدولي لتطوير مصادر طارئة بديلة للمياه والطاقة لتغطية الفترات التي تنقطع فيها اﻹمدادات ﻷسباب سياسية.
    Tourism's high water and energy requirements may exceed local sustainable limits and displace other economic and social uses of limited water and energy supplies. UN وقد تتجاوز احتياجات قطاع السياحة لتلبية الاستهلاك الكبير للمياه والطاقة حدود الاستدامة المحلية وتحل محل الاستخدامات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى للموارد المحدودة من المياه والطاقة.
    Her country was trying to make a " technological leap forward " in sustainable water and energy use and was pursuing partnerships in that endeavour with the non-governmental sector, in line with recommendations of the Commission on Sustainable Development. UN ويحاول بلدها تحقيق " قفزة إلى الأمام " في مجال الاستخدام المستدام للمياه والطاقة ويتطلع إلى شراكات في هذا المسعى مع القطاع غير الحكومي، عملاً بتوصيات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    To this end, they have instructed their Governments to work out, at the expert level, a draft agreement between the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan on the creation of an international water and energy consortium, prepared by Kazakhstan. UN ولهذا الغرض، أوعز رؤساء الدول إلى حكوماتهم أن تعد، على مستوى الخبراء، مشروع اتفاق بين جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان، تتولى إعداده كازاخستان، بشأن إنشاء اتحاد دولي للمياه والطاقة.
    Among areas identified where UNDP needs to focus more sharply is the delivery of sustainable water and energy services at the community level, despite large-scale efforts in both areas at the policy level. UN ومن بين المجالات المحددة، التي يحتاج البرنامج الإنمائي إلى التركيز عليها بصورة أشد، توفير خدمات مستدامة للمياه والطاقة على صعيد المجتمعات المحلية وذلك رغم الجهود الواسعة النطاق التي بُذلت في كلا المجالين على صعيد السياسات العامة.
    The recent push for water and energy projects through the building of more large dams continues to threaten the security of many indigenous communities, even while many others are demanding reparations for past wrongs. UN ما زالت الضغوط التي مورست مؤخرا من أجل إقامة مشاريع للمياه والطاقة تتعلق ببناء مزيد من السدود الكبرى التي تهدد أمن العديد من المجتمعات المحلية الأصلية، حتى مع قيام مجتمعات أخرى بالمطالبة بجبر الأضرار التي لحقت بها في ما مضى.
    6. Election-related violence included an assassination attempt on vice-presidential candidate Ismail Khan, formerly Minister of water and energy and Governor of Herat, on 24 January. UN 6 - وشملت أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات محاولة اغتيال المرشح لمنصب نائب الرئيس إسماعيل خان الذي كان وزيرا للمياه والطاقة السابق وحاكم هيرات، في 24 كانون الثاني/يناير.
    62. In order to promote sustainable development and management of natural resources while taking into account the crucial role that oil plays in the economy and the limited water resources in the region, ESCWA supports regional integration and cooperation among member countries through an intensive approach to integrated sustainable management of water and energy and the production sectors. UN 62 - ولتعزيز استدامة تنمية وإدارة الموارد الطبيعية، مع مراعاة الدور الهام للنفط في الاقتصاد، ومحدودية الموارد المائية في المنطقة، تساند الإسكوا التكامل والتعاون الإقليمي فيما بين البلدان الأعضاء عن طريق اتباع نهج مكثف للإدارة المستدامة المتكاملة للمياه والطاقة وقطاعات الإنتاج.
    On 27 October, President Karzai named Zarar Ahmad Moqbel Osmani acting Minister of Foreign Affairs, Mohammad Akbar Barakzai acting Minister of Mines and Petroleum, Shakar Kargar acting Minister of Commerce and Industry, Arif Noorzai acting Minister of water and energy and Din Mohammad Mubarez acting Counter-Narcotics Minister. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، عين الرئيس كرزاي السادة زرار أحمد مقبل عثماني وزيرا للخارجية بالنيابة، ومحمد أكبر باراكزاي، وزيرا للمناجم والنفط بالنيابة، وشاكر كرغار، وزيرا للتجارة والصناعة بالنيابة، وعارف نورزاي، وزيرا للمياه والطاقة بالنيابة، ودين محمد مبارز، وزيرا لمكافحة المخدرات بالنيابة.
    13. In order to overcome the Aral Sea crisis, which in our view has now become an overly politicized issue, the countries of the region must not only invest widely in the water sector and reduce the scope of irrigated land with water-absorbing crops, they must also show the political will needed to carry out joint and long-term action for the rational use of water and energy resources throughout the Aral Sea basin. UN ويستلزم التغلب على أزمة بحر آرال، التي وصل تسييسها اليوم حد المبالغة في رأينا، أن تقوم بلدان المنطقة ليس فقط باستثمار رؤوس أموال ضخمة في قطاع المياه وخفض مساحات الأراضي المروية التي تزرع فيها محاصيل ذات استهلاك مرتفع للمياه، بل وتتطلب أيضا الإرادة السياسية والاستعداد لتنفيذ تدابير مشتركة طويلة الأجل، بشأن الاستخدام المرشد لموارد للمياه والطاقة في حوض بحر آرال بأكمله.
    With funds from the Human Security Fund, supported by Japan and the United Nations Foundation, the Department of Economic and Social Affairs has recently implemented projects in the Gambia, India and Timor-Leste, adopting an integrated approach to capacity-building involving productive activities, community development and improvement of basic water and energy infrastructure. UN وباستخدام الأموال التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للأمن البشري المدعوم من اليابان ومؤسسة الأمم المتحدة، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤخراً بتنفيذ مشاريع في تيمور-ليشتي وغامبيا والهند، متبنية لنهج متكامل في بناء القدرات ينطوي على أنشطة منتجة وتنمية مجتمعية وتحسين الهياكل الأساسية للمياه والطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد