ويكيبيديا

    "للنازحين داخليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of internally displaced persons
        
    • to internally displaced persons
        
    • the internally displaced
        
    • internally displaced persons and
        
    Paragraph 38 of the report refers to the ongoing voluntary return of internally displaced persons and refugees to their places of origin. UN وأكدّ التقرير نفسه في الفقرة 38 استمرار العودة الطوعية للنازحين داخليا إلى مواطنهم الأصلية.
    Protection of and assistance to internally displaced persons: situation of internally displaced persons in the Syrian Arab Republic UN توفير الحماية والمساعدة للنازحين داخليا: حالة النازحين في الجمهورية العربية السورية
    Provision of advice to 20 meetings of joint security committees, comprising the various Abyei Area ethnic groups, to assist in facilitating the stability and security of the area and an increase in returns of internally displaced persons UN تقديم المشورة إلى 20 اجتماعا من اجتماعات اللجان الأمنية المشتركة، التي تضم جماعات عرقية مختلفة من منطقة أبيي، للمساعدة في تيسير تحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وزيادة عمليات العودة للنازحين داخليا
    Protection of and assistance to internally displaced persons and affected communities during displacement UN سادساً - توفير الحماية والمساعدة للنازحين داخليا وللمجتمعات المحلية المتضررة أثناء النزوح
    That is why, more than discussing the total numbers of internally displaced persons -- which are impossible to calculate exactly and which trivialize a human tragedy -- we are committed to giving such persons sufficient and timely attention. UN ونحن، عوضاً عن مناقشة الأرقام الإجمالية للنازحين داخليا ً- والتي يستحيل تقديرها بشكل دقيق، فضلاً عن أنها تقلل من فداحة المأساة الإنسانية - قد التزمنا بإيلاء اهتمام كاف وفي توقيت جيد لأولئك الأشخاص.
    (a) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons; UN (أ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للنازحين داخليا()؛
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons concerning protection of and assistance to internally displaced persons: the situation of internally displaced persons in the Syrian Arab Republic (A/67/931) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للنازحين داخليا المتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للنازحين داخليا: حالة النازحين داخليا في الجمهورية العربية السورية (A/67/931)
    (g) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons concerning protection of and assistance to internally displaced persons: the situation of internally displaced persons in the Syrian Arab Republic; UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للنازحين داخليا المتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للنازحين داخليا: حالة النازحين داخليا في الجمهورية العربية السورية()؛
    49. Her Government had received the visits of the High Commissioner for Human Rights in June 2013 and of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons in October 2013. UN 49 - وذكرت أن حكومتها استقبلت الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2013، والزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للنازحين داخليا في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    (d) Governments and other relevant actors should create comprehensive conditions that allow for the voluntary repatriation of refugees in safety and dignity, and the voluntary and safe return of internally displaced persons to their homes of origin and their smooth reintegration into society; UN )د( ينبغي أن تهيئ الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة الظروف الشاملة التي تتيح اﻹعادة الطوعية للاجئين إلى بلدانهم بسلامة وكرامة والعودة الطوعية واﻵمنة للنازحين داخليا إلى ديارهم اﻷصلية وإعادة إدماجهم بسلاسة في مجتمعهم؛
    64. The Guiding Principles articulate the primary duty of competent authorities to establish conditions and provide the means to facilitate durable solutions for internally displaced persons, and, more particularly, to enable the voluntary return, resettlement in another part of the country or local integration of internally displaced persons (Guiding Principle 28). UN 64 - تنص المبادئ التوجيهية الرئيسية على واجب السلطات المختصة الرئيسي في تهيئة الظروف وتوفير الوسائل، وفي تيسير إيجاد حلول دائمة للنازحين داخليا، ولا سيما تمكينهم من العودة الطوعية أو إعادة التوطن الطوعي في مكان آخر من البلد، أو إعادة الدمج المحلي للنازحين داخليا (المبدأ التوجيهي 28).
    Special efforts must also be made to ensure the full participation of internally displaced persons in the planning and management of the durable solution of their choice and in public affairs, and to protect their right to non-discrimination, including in access to public services (Guiding Principles 28 (2) and 29). UN وتُبذل جهود خاصةٌ لكفالة المشاركة التامة للنازحين داخليا في تخطيط وإدارة الحلول الدائمة التي يختارونها، وفي الشؤون العامة، وحماية حقهم في عدم التمييز، بما في ذلك الوصول إلى الخدمات العامة (المبدآن التوجيهيان 28 (2) و 29).
    (c) In cooperation with the international community and civil society, take steps to protect the human rights of internally displaced persons in the Syrian Arab Republic, including vulnerable groups, through measures to address personal documentation, property, education and other needs. UN (ج) القيام، بالتعاون مع المجتمع الدولي والمجتمع المدني، باتخاذ خطوات لحماية حقوق الإنسان للنازحين داخليا في الجمهورية العربية السورية، بمن فيهم الفئات الضعيفة، من خلال اتخاذ تدابير ترمي إلى معالجة الاحتياجات المتعلقة بالوثائق الشخصية، والملكية، والتعليم، وغير ذلك من الاحتياجات.
    61. UNICEF has provided support to internally displaced persons that is specifically targeted to children and women. UN 61 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) للنازحين داخليا ضروبا من الدعم استهدفت بها بصفة خاصة النساء والأطفال.
    While both State and non-State actors, such as paramilitary and dissident armed groups, have responsibilities under the Guiding Principles, national authorities have the primary duty to ensure the human rights of persons in their jurisdiction and to provide protection and humanitarian assistance to internally displaced persons (Guiding Principle 3). UN وعلى الرغم مما تتحمله الجهات الفاعلة من مسؤوليات في إطار المبادئ التوجيهية، سواء كانت تابعة للدولة أو غير تابعة لها، مثل الجماعات شبه العسكرية والجماعات المسلحة المنشقة، فالسلطات الوطنية هي التي يقع على عاتقها في المقام الأول واجب كفالة حقوق الإنسان للأشخاص الواقعين في نطاق ولايتها وكذلك واجب توفير الحماية والمساعدة الإنسانية للنازحين داخليا (المبدأ التوجيهي 3).
    Over 50,000 people from the affected areas were displaced to several camps for the internally displaced in the Sani Deleiba area. UN ونزح أزيد من 000 50 شخص من المناطق المتضررة إلى عدة مخيمات للنازحين داخليا تقع في منطقة ساني دليبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد