ويكيبيديا

    "للنزاع العربي الإسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Arab-Israeli conflict
        
    • the Arab-Israeli dispute
        
    Affirmation that the goal is to reach a final and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict within a defined time frame; UN :: تأكيد أن الهدف هو التوصل إلى حل نهائي وشامل للنزاع العربي الإسرائيلي في إطار زمني محدد.
    Instead, it had resulted in gross human rights violations and continued to hinder a peaceful resolution to the Arab-Israeli conflict. UN بل نتج عنها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وهي لا تزال تعيق التوصل لحل سلمي للنزاع العربي الإسرائيلي.
    Such unlawful measures had further undermined the quest for a peaceful solution to the Arab-Israeli conflict. UN ولقد نالت هذه التدابير غير القانونية كثيرا من الجهود الرامية إلى حل سلمي للنزاع العربي الإسرائيلي.
    The achievement of a just settlement of the Arab-Israeli conflict is a crucially important component of the efforts aimed at stabilization and sustainable development of the region as a whole. UN وتحقيق تسوية عادلة للنزاع العربي الإسرائيلي عنصر بالغ الأهمية في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة ككل.
    In his briefing, the Special Coordinator summarized and assessed the monthly developments in the region and the ongoing diplomatic efforts aimed at resolving the Arab-Israeli dispute. UN وقد لخص المنسِّق الخاص في إحاطته التطورات الشهرية التي حدثت في المنطقة وعرض تقييمه لها، وكذلك الجهود الدبلوماسية الجارية التي تهدف إلى إيجاد حل للنزاع العربي الإسرائيلي.
    An additional fact is that since 1976, a permanent member of the Security Council used the right of veto 27 times on draft resolutions submitted by Palestine. This number does not include other vetoes concerning other aspects of the Arab-Israeli conflict. UN ثم هناك حقيقة أخرى، أنه منذ عام 1976، مارس عضو دائم في مجلس الأمن حق النقض 27 مرة على مشاريع قرارات فلسطينية، هذا الرقم لا يشمل ممارسات أخرى لحق النقض حول جوانب أخرى للنزاع العربي الإسرائيلي.
    A true end to violence and lasting security for both Palestinians and Israelis will only come through a just, comprehensive and peaceful settlement to the Arab-Israeli conflict. UN فلن تكون النهاية الحقيقية للعنف ولن يتحقق الأمن الدائم لكل من الفلسطينيين والإسرائيليين إلا من خلال تسوية عادلة وشاملة وسلمية للنزاع العربي الإسرائيلي.
    5. The Secretary-General reaffirms the urgent need for a just and lasting solution to the Arab-Israeli conflict. UN 5 - ويؤكد الأمين العام من جديد الحاجة الماسة إلى التوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع العربي الإسرائيلي.
    38. The most important terms of reference governing the settlement process of the Arab-Israeli conflict remain as follows: UN 38 - وتظل أهم المرجعيات الأساسية التي تحكم عملية التسوية للنزاع العربي الإسرائيلي كما يلي:
    One of the main priorities of the Arab League is the quest for a just and lasting resolution of the Arab-Israeli conflict in accordance with international law, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative, as well as the enhancing of cooperation between the two organizations, which can help us to confront international threats and challenges and to establish international peace and security. UN ومن أهم أولويات جامعة الدول العربية إيجاد حل عادل ودائم للنزاع العربي الإسرائيلي وفقا لقرارات الشرعية الدولية ومرجعية مدريد ومبادرة السلام العربية.
    5. To charge the Arab ministerial committee on the peace initiative to maintain contacts with the Quartet and international parties concerned with the peace process to mobilize support for this initiative and issue a resolution of the United Nations Security Council or General Assembly to be adopted as a framework for the desired peaceful solution to the Arab-Israeli conflict. UN تكليف اللجنة الوزارية العربية الخاصة بمبادرة السلام مواصلة الاتصالات مع اللجنة الرباعية والأطراف الدولية المعنية بعملية السلام من أجل حشد التأييد لهذه المبادرة، واستصدار قرار من مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة لتبنيها كإطار للحل السلمي المنشود للنزاع العربي الإسرائيلي.
    To realize that objective, it was essential to end the occupation of all Arab territories and achieve a durable solution to the Arab-Israeli conflict through dialogue and negotiation in accordance with the relevant United Nations resolutions and the norms of international law. UN ومن الأساسي، من أجل تحقيق هذا الهدف، إنهاء احتلال جميع الأراضي العربية والتوصل إلى حل دائم للنزاع العربي الإسرائيلي عن طريق الحوار والتفاوض، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد القانون الدولي.
    32. The European Union would continue to work with its partners within the Quartet and with others for a comprehensive settlement of the Arab-Israeli conflict. UN 32 - وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل مع شركائه في المجموعة الرباعية ومع آخرين للتوصل إلى تسوية شاملة للنزاع العربي الإسرائيلي.
    They reiterated the importance of its presence in maintaining the ceasefire and the importance of renewed indirect contacts between the parties, towards achieving a comprehensive and just settlement of the Arab-Israeli conflict on all tracks based on the implementation of Security Council resolutions. UN وأكدوا مجددا أهمية وجودها في الحفاظ على وقف إطلاق النار وأهمية تجديد الاتصالات غير المباشرة بين الطرفين، سعيا إلى تحقيق تسوية شاملة وعادلة للنزاع العربي الإسرائيلي على جميع المسارات على أساس تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    The overall objective remains the achievement at the earliest possible date of the two-State solution for peace on the basis of the pre-1967 borders, acknowledging that this objective is central to the goal of a peaceful solution to the Arab-Israeli conflict as a whole in accordance with relevant resolutions and the Arab Peace Initiative. UN ولا يزال الهدف الشامل هو تحقيق الحل القائم على وجود دولتين في أقرب وقت ممكن من أجل تحقيق السلام على أساس حدود ما قبل عام 1967، اعترافاً بأن تحقيق هذا الهدف أمر أساسي لتحقيق الغاية المتمثلة في التوصل إلى حل سلمي للنزاع العربي الإسرائيلي برمته وفقاً للقرارات ذات الصلة ومبادرة السلام العربية.
    The most recent events, particularly the Israeli war against brotherly Lebanon and the resultant destruction and killing, and the disproportionate Israeli military operations against the Palestinian people, including the continuing incursions in the Gaza Strip and the West Bank, once again have clearly demonstrated that there can be no unilateral solution to the Arab-Israeli conflict. UN لقد أظهرت الأحداث الأخيرة المتمثلة في حرب إسرائيل على لبنان الشقيق - وما نجم عنها من قتل وتدمير - والعمليات العسكرية الإسرائيلية المفرطة ضد الشعب الفلسطيني، والاجتياحات المستمرة في قطاع غزة والضفة الغربية، أنه لا يمكن أن يكون هناك حل أُحادي الجانب للنزاع العربي الإسرائيلي.
    REAFFIRMS its support for a peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict on the basis of the principles of international law and all relevant resolutions; and REQUESTS the UN Security Council to shoulder its major responsibilities under its Charter in maintaining International peace and security in order to achieve a comprehensive just, and lasting peace; UN 3 - يجدد تأكيد دعمه للتسوية السلمية للنزاع العربي الإسرائيلي وفقا لمبادئ القانون الدولي وجميع القرارات ذات الصلة ويطلب من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تحمل مسئولياته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن الدوليين من أجل تحقيق سلام شامل وعادل ودائم؛
    3. The Secretary-General reaffirms that reaching a just, lasting and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict remains a priority, and is more urgent than ever in the context of the profound transformations at play in the Middle East today. UN 3 - يؤكد الأمين العام مجددا أن التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم للنزاع العربي الإسرائيلي لا يزال يشكل إحدى الأولويات وأصبح أكثر إلحاحا من أي وقت مضى في سياق التحولات العميقة التي يمر بها الشرق الأوسط حاليا.
    The adoption of a comprehensive approach to addressing the various final settlement issues of the Arab-Israeli conflict through direct negotiations on all tracks (comprehensive approach); UN - تبني مقاربة شاملة لمعالجة مختلف مسائل الحل النهائي للنزاع العربي الإسرائيلي وعبر المفاوضات المباشرة على كافة المسارات (Comprehensive approach).
    The Committee believes that pending a comprehensive, just and lasting settlement of the Arab-Israeli conflict in the Middle East, the core of which is the question of Palestine, in accordance with international legitimacy, these items should remain on the list of matters of which the Security Council is seized, as they continue to engage its responsibility with regard to the maintenance of international peace and security. UN وترى اللجنة أن يبقى هذان البندان ضمن البنود التي ينظر فيها مجلس الأمن، إلى أن يتم التوصل، وفقا للشرعية الدولية، إلى تسوية عادلة ودائمة للنزاع العربي الإسرائيلي في الشرق الأوسط، الذي تشكل القضية الفلسطينية جوهره، لأن هذين البندين لا يزالان من مجالات مسؤولية اللجنة فيما يختص بصيانة السلم والأمن الدوليين.
    A fair and comprehensive solution was needed for the Arab-Israeli dispute but the peace process in the region had faltered due to double standards and selectivity, and decisions upholding international legal principles had been continuously violated. UN وأكد أنه يلزم حل عادل وشامل للنزاع العربي الإسرائيلي وإن كانت عملية السلام قد تعثرت بسبب ازدواج المعايير والانتقائية والانتهاك الدائم للقرارات المؤيدة للمبادئ القانونية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد