For its part, Azerbaijan reiterates its commitment to observe the cease-fire regime and seek a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan within the framework of OSCE. | UN | وأذربيجان، من جانبها، تعيد تأكيد التزامها باحترام اتفاق وقف إطلاق النار والسعي الى تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Such a provocative warlike gesture of Armenia and bellicose rhetoric of its high-ranking officials obviously run counter to this country's stated commitments both under international law and within the ongoing political process towards the resolution of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | ومن الواضح أن هذه البادرة الحربية الاستفزازية من أرمينيا والعبارات العدائية في خطاب مسؤوليها الرفيعي المستوى تتعارض مع الالتزامات المعلنة لهذ البلد سواء في إطار القانون الدولي أو ضمن العملية السياسية الجارية للتوصل إلى حل للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
My Government considers the aforementioned visits to the occupied territories of Azerbaijan and bellicose rhetoric as an open challenge to the ongoing efforts towards the soonest political settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | وتعتبر حكومة بلادي أن الزيارتين المذكورتين أعلاه إلى الأراضي المحتلة بأذربيجان والخطب العدائية تشكل تحديا صريحا أمام الجهود الجارية من أجل التوصل في أقرب وقت إلى تسوية سياسية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
My Government considers the aforementioned fact as an open challenge to the ongoing efforts towards the negotiated settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | وتنظر حكومتي إلى الحقيقة المذكورة آنفاً باعتبارها تحدياً صريحاً للجهود الجارية في سبيل التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
In the former Yugoslavia alone, more than 4 million people were now dependent on international aid; over 10 per cent of the population of Somalia and Liberia had fled beyond those countries' borders; some 500,000 persons had been displaced as a result of the conflict between Armenia and Azerbaijan; and new flows of refugees from Bhutan and Togo had occurred. | UN | ففي يوغوسلافيا السابقة وحدها، أصبح ما يزيد على ٤ ملايين شخص يعتمدون اﻵن على المعونة الدولية؛ وهرب أكثر من ٠١ في المائة من سكان الصومال وليبريا إلى ما وراء حدود هذين البلدين؛ وشرد حوالي ٠٠٠ ٠٠٥ شخص نتيجة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان؛ وحدثت تدفقات جديدة للاجئين من بوتان وتوغو. |
It is obvious that the leaders of the Republic of Armenia, by triggering a further escalation, are endeavouring to provoke a retaliatory action by Azerbaijan, which would mean that the possibility of a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan would be postponed indefinitely. | UN | ومن الواضح أن قادة جمهورية أرمينيا يسعون، عن طريق إثارة تصعيد آخر، الى إثارة عمل انتقامي من جانب أذربيجان الذي سيعني تأجيل إمكانية التوصل الى تسوية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان الى أجل غير مسمى. |
9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized borders. | UN | 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا. |
9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized borders. | UN | 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا؛ |
9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized frontiers. | UN | 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا. |
In the former Yugoslavia alone, more than 4 million people were now dependent on international aid; over 10 per cent of the population of Somalia and Liberia had fled beyond those countries' borders; some 500,000 persons had been displaced as a result of the conflict between Armenia and Azerbaijan; and new flows of refugees from Bhutan and Togo had occurred. | UN | ففي يوغوسلافيا السابقة وحدها، أصبح ما يزيد على ٤ ملايين شخص يعتمدون اﻵن على المعونة الدولية؛ وهرب أكثر من ٠١ في المائة من سكان الصومال وليبريا إلى ما وراء حدود هذين البلدين؛ وشرد حوالي ٠٠٠ ٠٠٥ شخص نتيجة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان؛ وحدثت تدفقات جديدة للاجئين من بوتان وتوغو. |
At the same time, the question inevitably arises: how and by what means does Armenia intend to reach a settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, by suspending its participation in the OSCE negotiations process and putting forward new preconditions? | UN | وفي الوقت نفسه، يفرض السؤال التالي نفسه: كيف وبأي وسيلة تنوي أرمينيا التوصل الى تسوية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان، بتعليق مشاركتها في عملية المفاوضات التي تجريها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وطرحها شروطا مسبقة جديدة؟ |
This initiative proceeded from the strong belief that the only way for reaching a just, complete and comprehensive settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan is an approach based on the full and unequivocal respect for the letter and spirit of international law. | UN | وقد انطلقت هذه المبادرة من الاعتقاد القوي بأن السبيل الوحيد للوصول إلى تسوية عادلة وكاملة وشاملة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان يتمثل في اتباع نهج مبني على الاحترام الكامل والصريح لأحكام القانون الدولي نصاً وروحاً. |
I would like to draw your attention to the recent statements made in the United Nations by the representatives of the Republic of Armenia, which contravene the declared commitment of this country's Government to the constructive and international law-based solution of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى البيانات الأخيرة التي أدلى بها في الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة ممثلو جمهورية أرمينيا والتي تتنافى مع الالتزام المعلن لحكومة هذا البلد بالحل البناء والقائم على القانون الدولي للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
The Armenian side's " forgetfulness " also frequently concerns the chronology of events pertaining to the beginning of the present-day stage of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | ويطال " النسيان " من الجانب الأرميني أيضا في كثير من الأحيان التسلسل الزمني للأحداث المتصلة ببداية المرحلة الراهنة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized borders. | UN | 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دولياً. |
9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized frontiers. | UN | 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دولياً؛ |
9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized frontiers. | UN | 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دولياً. |
However, it was again pointed out that during the preparation of the Russian-Armenian treaty no account had been taken of the possible negative consequences of the implementation of the Treaty both on the process of the peaceful political settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan and on bilateral relations between Azerbaijan and the Russian Federation. | UN | بيد أنه أشير من جديد إلى أنه لم تراع في إعداد المعاهدة الروسية- اﻷرمينية اﻵثار السلبية المحتملة لتطبيق المعاهدة لا على عملية التسوية السياسية السلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان، ولا على العلاقات الثنائية بين أذربيجان والاتحاد الروسي. |
41. The Conference called for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of good neighbourliness and the inviolability of internationally recognized borders. It demanded Armenia to implement the relevant UNSC resolutions and to withdraw its forces from the Azerbaijani territories under their occupation. | UN | دعا المؤتمر إلى تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وآذربيجان بناءاً على احترام مبدأ حسن الجوار وحرمة الحدود المعترف بها دولياً، وطالب أرمينيا بتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وسحب قواتها من الأراضي الآذرية التي تحتلها . |
The Secretary General further emphasized the organization's " continuous support to achieve a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of States and inviolability of internationally recognized borders " . | UN | وأكد الأمين العام كذلك على " ما تقدمه المنظمة من دعم مستمر لتحقيق تسوية عادلة وسلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام مبادئ السلامة الإقليمية للدول وحرمة الحدود المعترف بها دوليا " (). |