In this context, the equal participation of women in all aspects of public life continues to pose a major challenge. | UN | وفي هذا السياق، لا يزال تحقيق المشاركة المتساوية للنساء في جميع نواحي الحياة العامة تطرح مشكلة كبرى. |
Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes. | UN | فبرنامج بروغريسا يوفر دعما كبيرا للإناث كجزء من إجراءات شاملة تعطيها الحكومة الأولوية للنساء في جميع البرامج. |
The Pakistani Constitution guaranteed equal rights for all its citizens and ensured full participation of women in all spheres of national life. | UN | وأوضحت أن دستور بلدها يضمن المساواة في الحقوق لجميع المواطنين والمشاركة الكاملة للنساء في جميع ميادين المجتمع. |
Drug misuse services are available to women at all of the drug treatment locations operated by the health boards. | UN | وخدمات مكافحة تعاطي المخدرات متوفرة للنساء في جميع أماكن المعالجة من تعاطي المخدرات التي تديرها المجالس الصحية. |
The Committee urges the State party to extend maternity benefits to women for all births and encourages the State party to introduce both paternity and parental leave. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح مستحقات الأمومة للنساء في جميع الولادات، وتشجعها على البدء في منح كل من إجازة الأبوة والإجازة الوالدية . |
The percentage of women was 23 per cent, i.e., just over 2 per cent higher than the total percentage of women on all public committees and councils. | UN | وبلغت نسبة النساء ٣٢ في المائة، أي أعلى من النسبة الاجمالية للنساء في جميع اللجان والمجالس العامة بما يزيد قليلا على ٢ في المائة. |
356. The Committee urges the State party to find ways for making funds available for equality test cases under all jurisdictions and for ensuring that sufficient legal aid is available to women under all jurisdictions when seeking redress in issues of civil and family law and in those relating to poverty issues. | UN | 356 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إيجاد سبل لإتاحة الأموال لقضايا اختبار المساواة في جميع الجهات وضمان إتاحة ما يكفي من المعونة القانونية للنساء في جميع الجهات عند سعيهن لإنصافهن في قضايا القانون المدني وقانون الأحوال الشخصية وفي القضايا المتعلقة بالفقر. |
It recommended that Ghana take proactive measures to ensure the equality of women in all matters related to property inheritance. | UN | وأوصت كذلك بأن تتخذ غانا تدابير استباقية لكفالة المساواة للنساء في جميع المسائل المتعلقة بإرث الممتلكات. |
In 2012, the average nominal monthly salary of women in all fields of the economy and across industry sectors was 60 per cent of that of men. | UN | وفي عام 2012، كان متوسط الأجر الاسمي الشهري للنساء في جميع مجالات الاقتصاد وعبر قطاعات الصناعة يبلغ 60 في المائة من متوسط أجر الرجال. |
The Method teaches women in all stages of their reproductive life about the bodily signs of their health and fertility, a special cervical secretion noticed during their normal daily activities. | UN | وتقوم الطريقة بتقديم دروس للنساء في جميع مراحل حياتهن الإنجابية عن العلامات الجسدية لصحتهن وخصوبتهن، وعن إفراز خاص من إفرازات عنق الرحم تلاحظه النساء أثناء أنشطتهن اليومية العادية. |
In addition, a dialogue was created with women's groups to develop and put forward concrete proposals for the implementation of the 30 per cent quota of women in all elections. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت حوارات مع مجموعات نسائية من أجل وضع وطرح مقترحات محددة بشأن تخصيص حصة 30 في المائة للنساء في جميع الانتخابات. |
The Group supports the proposed creation of a 20 per cent quota for women in all United Nations police deployments by 2014. | UN | ولذا يؤيد الفريق الاقتراح الداعي إلى تخصيص نسبة 20 في المائة للنساء في جميع عمليات نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة بحلول عام 2014. |
52. Credit lines had been made available to women in all regions and funds had also been distributed for farming activities. | UN | 52 - وتمت إتاحة حدود ائتمانية للنساء في جميع المناطق، وتوزيع أموال لأغراض الأنشطة الزراعية. |
A project had apparently been launched to increase the participation of women in political life, and the Electoral Code had been amended to introduce quotas for women in all elections. | UN | وقالت إنه سبق أن وضع مشروع على ما يظهر لزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية، وإن قانون الانتخابات عدل بحيث خصصت حصص للنساء في جميع الانتخابات. |
173. The Committee welcomes the progress made by the State party in promoting equal opportunity for women in all sectors of public and professional life. | UN | ٣٧١ - وترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تعزيز تكافؤ الفرص للنساء في جميع قطاعات الحياة العامة والمهنية. |
173. The Committee welcomes the progress made by the State party in promoting equal opportunity for women in all sectors of public and professional life. | UN | ٣٧١ وترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء في جميع قطاعات الحياة العامة والمهنية. |
82. Rwanda urged the United Nations to ensure a greater presence of women in all aspects of peacekeeping. | UN | 82 - واختتم قائلا إن رواندا تحث الأمم المتحدة على أن تكفل وجودا أكبر للنساء في جميع جوانب حفظ السلام. |
It also offers advice to women at all levels seeking to enter the Secretariat or the United Nations system. | UN | كما يقدم الاستشارة أيضا للنساء في جميع المستويات اللائي يرغبن في الالتحاق بالأمانة العامة أو منظومة الأمم المتحدة. |
344. Their duties include promoting equality of opportunities for their candidates, both men and women, to which end they shall establish a quota of not less than 30 per cent for women at all levels of party leadership and in candidacies for representative office. | UN | 344 - ومن واجبات الأحزاب السياسية تشجيع تكافؤ الفرص لناشطيها من رجال ونساء، وهذا يقتضي تحديد حصة لا تقل عن 30 في المائة للنساء في جميع المستويات الإدارية للأحزاب وفي الترشيحات لتمثيل المواطنين. |
The Dominican Republic, increased the established affirmative action quota for women for all congressional and municipal appointments from 25 to 33 per cent. | UN | وزادت الجمهورية الدومينيكية الحصة المقررة بموجب الإجراءات الإيجابية للنساء في جميع التعيينات في المجالس والبلديات من 25 في المائة إلى 33 في المائة. |
The percentage of women on all appointments of one year or more was somewhat lower, 34.6 per cent, equivalent to 1,441 women out of 4,164 staff. | UN | وكانت النسبة المئوية للنساء في جميع التعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر، أقل إلى حد ما، فقد بلغت ٣٤,٦ في المائة، أي ما يوازي ٤٤١ ١ موظفة من بين عدد الموظفين البالغ ١٦٤ ٤ موظفا. |
356. The Committee urges the State party to find ways for making funds available for equality test cases under all jurisdictions and for ensuring that sufficient legal aid is available to women under all jurisdictions when seeking redress in issues of civil and family law and in those relating to poverty issues. | UN | 356 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إيجاد سبل لإتاحة الأموال لقضايا اختبار المساواة في جميع الجهات وضمان إتاحة ما يكفي من المعونة القانونية للنساء في جميع الجهات عند سعيهن لإنصافهن في قضايا القانون المدني وقانون الأحوال الشخصية وفي القضايا المتعلقة بالفقر. |
A free 24-hour helpline is available for women throughout Austria. | UN | وثمة أيضاً خط مساعدة مجاني متاح على مدار 24 ساعة للنساء في جميع أنحاء النمسا. |