Please provide data on the progress made by the State party in making shelters available for women victims of domestic violence. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في سبيل إتاحة الملاجئ للنساء من ضحايا العنف المنزلي. |
Clarification was needed on whether there were any shelters for women victims of domestic violence or mechanisms for lodging complaints other than the police. | UN | وهناك حاجة إلى التوضيح فيما إذا كانت هناك أي مراكز إيواء للنساء من ضحايا العنف العائلي أو آليات لتقديم شكاوى بخلاف الشرطة. |
491. PROPEVI has two temporary shelters in the department of Guatemala for women victims of domestic violence. | UN | 491 - ولدى البرنامج مأويان مؤقتان للنساء من ضحايا العنف العائلي يقعان في مقاطعة غواتيمالا. |
An dedicated radio patrol is expected to requested to provide rapid assistance to women victims of violence. | UN | ومن المتوقع طلب تخصيص دورية لاسلكية لتقديم المساعدة السريعة للنساء من ضحايا العنف. |
The Committee is concerned that the initiative to introduce restraining orders has not been effective in providing protection to women victims of domestic violence. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن مبادرة إدخال أوامر التقييد لم تكن فعالة في توفير الحماية للنساء من ضحايا العنف المنزلي. |
• Support programmes for the rehabilitation and social integration of women victims of anti-personnel landmines, and demining and mine awareness activities; | UN | ● دعم برامج إعادة التأهيل واﻹدماج الاجتماعي للنساء من ضحايا اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وأنشطة إزالة اﻷلغام والتوعية باﻷلغام؛ |
Portugal has established accessibility provisions in regulations on shelter houses for women who are victims of violence. | UN | ووضعت البرتغال أحكاما في لوائح تنظيمية تتعلق بإمكانية الدخول إلى الملاجئ المخصصة للنساء من ضحايا العنف. |
Counselling services for women victims of violence would henceforth be provided at the Centres for the Advancement of Women. | UN | ويجري الآن تقديم خدمات استشارية للنساء من ضحايا العنف في مراكز النهوض بالمرأة. |
The NICRO Women's Support Centre in Cape Town, on the other hand, provides care for women victims of violence. | UN | ومن الناحية اﻷخرى يقدم مركز دعم المرأة التابع للمعهد الرعاية للنساء من ضحايا العنف. |
Legal and psychological counselling units and shelters had been set up for women victims of violence. | UN | وأنشأت الحكومة وحدات وملاجئ استشارية قانونية وسيكولوجية للنساء من ضحايا العنف. |
The Ministry also provides skill training programs and small capital for women victims of violence. | UN | وتوفر الوزارة أيضاً برامج تدريب لاكتساب المهارات، ورؤوس أموال صغيرة للنساء من ضحايا العنف. |
Safe housing for women victims of human trafficking | UN | الإسكان المأمون للنساء من ضحايا الاتجار بالبشر |
She urged that measures should be taken to increase the small number of shelters available for women victims of violence. | UN | وحثّت على ضرورة اتخاذ تدابير لزيادة العدد القليل من دورالإيواء المتاحة للنساء من ضحايا العنف. |
Only the Canton of Sarajevo has enabled health insurance for women victims of war. | UN | وكانتون سراييفو هو الكانتون الوحيد الذي أتاح للنساء من ضحايا الحرب الحصول على التأمين الصحي. |
She asked about the outcome of judicial proceedings on women's issues and the remedies available to women victims of discrimination. | UN | وسألت عن نتائج الإجراءات القضائية المتعلقة بمسائل المرأة وعن طرق الانتصاف المتاحة للنساء من ضحايا التمييز. |
What support, assistance programmes and protection are available to women victims of trafficking, and in particular to those who are residing illegally in Sweden and who decide not to report the trafficking? | UN | فما هي أشكال الدعم وبرامج المساعدة والحماية المتاحة للنساء من ضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء المقيمات بصورة غير مشروعة في السويد واللواتي قررن عدم الإبلاغ بحالات الاتجار بالبشر؟ |
The Committee is concerned that the initiative to introduce restraining orders has not been effective in providing protection to women victims of domestic violence. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن مبادرة إدخال أوامر التقييد لم تكن فعالة في توفير الحماية للنساء من ضحايا العنف المنزلي. |
∙ Support programmes for the rehabilitation and social integration of women victims of anti-personnel landmines, and demining and mine awareness activities; | UN | ● دعم برامج إعادة التأهيل واﻹدماج الاجتماعي للنساء من ضحايا اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وأنشطة إزالة اﻷلغام والتوعية باﻷلغام؛ |
Also, in collaboration with bar associations across the country, it will also provide free legal representation of women victims of violence. | UN | وستقوم بالتعاون مع نقابات المحامين في جميع أنحاء البلد كذلك، بتوفير التمثيل القانوني للنساء من ضحايا العنف مجاناً. |
198. St Eustatius has a special government department to which women who are victims of violence can apply for help. | UN | 198 - وتوجد في سانت يوستاتيوس إدارة حكومية خاصة يمكن للنساء من ضحايا العنف اللجوء إليها طلبا للمساعدة. |
The women who are victims of violence, in case of necessity, can have access to free legal aid and MoJ is responsible to appoint legal aid providers to them. | UN | ويمكن للنساء من ضحايا العنف، في حالة الضرورة، الحصول على معونة قانونية مجانية، وتعد وزارة العدل مسؤولة عن تعيين مقدمي المعونة القانونية لهؤلاء الضحايا. |
Such compensation is also available to the women victims of communal violence. | UN | وهذا التعويض متاح أيضا للنساء من ضحايا العنف الطائفي. |
Uzbekistan had also put in place telephone hotlines and special centres to assist women who were victims of violence. | UN | وقد أنشأت أوزبكستان أيضاً خطوطاً هاتف ساخنة ومراكز خاصة لتقديم المساعدة للنساء من ضحايا العنف. |
" (l) All procedures and complaint mechanisms are accessible to women who are victims of violence without fear of reprisal or discrimination. | UN | " (ل) إتاحة إمكانية اللجوء إلى جميع الإجراءات وآليات التظلم للنساء من ضحايا العنف دون خوف من الانتقام أو التمييز. |
There are plans to open a shelter at the centre for women who are the victims of domestic violence. | UN | وهناك خطط ترمي إلى افتتاح ملجأ في المركز للنساء من ضحايا العنف الأسري. |