ويكيبيديا

    "للنساء والأطفال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and children in
        
    • for women and children at
        
    • of women and children
        
    • for children and women in
        
    • to women and children
        
    It has been proved that comparatively social cost can be higher for women and children in the process of re-migration. UN وقد ثبت بالمقارنة أن التكلفة الاجتماعية يمكن أن تكون أعلى بالنسبة للنساء والأطفال في عملية إعادة الهجرة.
    Promoting active participation of women and children in all the activities relating to the sanitation sector. UN ' 6` تعزيز المشاركة النشطة للنساء والأطفال في كل الأنشطة المتعلقة بقطاع المرافق الصحية.
    In addition, our cooperation policy is aimed chiefly at improving the living conditions of women and children in certain countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سياسات تعاوننا تستهدف، بشكل رئيسي، تحسين الظروف المعيشية للنساء والأطفال في بلدان معينة.
    The situation of sexual and commercial exploitation of women and children in Angola does not differ much from that faced in other countries. UN لا يختلف وضع الاستغلال الجنسي والتجاري للنساء والأطفال في أنغولا كثيراً عما يُواجَهُ في بلدان أخرى.
    In relief operations, there are also several rules which provide special protection for women and children in situations of armed conflict. UN وفي العمليات الغوثية، هناك أيضا عدة قواعد تنص على توفير حماية خاصة للنساء والأطفال في حالات النـزاعات المسلحة.
    :: UNICEF on a project to improve the health and survival of women and children in Sunamjanj District, Bangladesh 2010 UN :: اليونيسيف، في مشروع لتحسين الصحة والبقاء على قيد الحياة للنساء والأطفال في مقاطعة سونامجانج، بنغلاديش، 2010
    :: United Nations humanitarian actors prioritize the provision of assistance to women and children in the affected areas, including refugees and displaced persons. UN :: إعطاء جهات الأمم المتحدة الفاعلة المعنية بالمساعدة الإنسانية الأولوية لتقديم المساعدة للنساء والأطفال في المناطق المتضررة، بمن فيهم اللاجئون والمشردون.
    Various legislations are enforced in Brunei Darussalam to ensure the promotion and protection of human rights, including safeguarding the welfare of all, particularly women and children in the country. UN 4-1 تنفذ تشريعات مختلفة في بروني دار السلام لكفالة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك تأمين الرعاية الاجتماعية للجميع، ولا سيما للنساء والأطفال في البلد.
    39. The national police is establishing special protection units for women and children in all 10 states. UN 39 - وتنشئ الشرطة الوطنية وحدات حماية خاصة للنساء والأطفال في جميع الولايات العشر.
    Sexual violence in this context includes abduction, assault, rape and the sexual abuse of women and children in communities under the influence or control of anti-Government elements, including the Taliban and other warlords. UN ويشمل ذلك الاختطاف والاعتداء والاغتصاب والانتهاك الجنسي للنساء والأطفال في المجتمعات المحلية في ظل نفوذ أو سيطرة العناصر المناهضة للحكومة، بما في ذلك طالبان وسائر أمراء الحرب.
    It expressed concern about the continued sexual exploitation of women and children in Bulgaria in spite of the efforts made to combat human trafficking. UN وأعرب التجمع عن قلقه إزاء تواصل الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في بلغاريا رغم الجهود التي بُذلت لمكافحة الاتجار بالبشر.
    There were 110 cells designated for women and children in police stations throughout the country; in addition, eight rehabilitation centres had been built for trafficking victims, 250 of which had already availed themselves of the centres' services. UN وثمة 110 خلايا خصصت للنساء والأطفال في محطات الشرطة في كل أنحاء البلد؛ وبالإضافة إلى ذلك، بُنِيت ثمانية مراكز لإعاد التأهيل لضحايا الاتجار بالبشر، استفاد فعلا 250 منهم من خدمات المراكز.
    The provision of support to women and children in such emergencies required a combination of conflict prevention, disaster risk reduction, humanitarian action, peacebuilding and development assistance. UN ويتطلب تقديم الدعم للنساء والأطفال في حالات الطوارئ هذه الجمع بين أنشطة منع نشوب النزاعات، والحد من مخاطر الكوارث، والأعمال الإنسانية وبناء السلام والمساعدة الإنمائية.
    Operational plans to designate focal points for women and children in all PTPH stations and posts have been developed. UN وقد وضعت خطط تنفيذية لتعيين مراكز تنسيق للنساء والأطفال في جميع أقسام ومراكز الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية.
    The commission is currently finalizing the national plan of action for gender, which will form the basis for ensuring a safer and more protective environment for women and children in the country. UN وتعمل المفوضية الآن على وضع اللمسات الأخيرة على خطة العمل الوطنية الخاصة بالمساواة بين الجنسين، التي ستشكل أساس كفالة بيئة تتسم بأمان وحماية أكبر للنساء والأطفال في البلد.
    In addition, the NCWC is developing Child and Women Friendly Police Procedures to ensure optimal treatment and conditions for women and children in conflict with the law. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل بوضع إجراءات للشرطة مؤاتية للمرأة والطفل لضمان المعاملة المثلى والشروط المثلى للنساء والأطفال في نزاع مع القانون.
    The mortality statistics for women and children in Guinea were alarming and seemed to reflect an inequality of services or, at least, disparities in the services used. UN وأضافت أن إحصاءات الوفيات للنساء والأطفال في غينيا تبعث على الانزعاج، وتبدو انعاكسا لوجود عدم مساواة في الخدمات أو، على الأقل، لوجود فوارق في استعمال الخدمات.
    27. Another critical challenge will be addressing the particular needs of women and children in poverty. UN 27 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية الأخرى في تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في مجال الفقر.
    A donation was made to start a health-care centre for women and children at one of the stone quarries outside Accra. UN وقُدم كذلك تبرع لإنشاء مركز رعاية صحية للنساء والأطفال في المحاجر خارج أكرا.
    Highlighting gains made for children and women in reducing maternal mortality and increasing enrolment in primary education, she noted that country faced myriad challenges, particularly in the areas of capacity-building, building resilience, building a protective environment for children and supporting social protection. UN وسلطت الضوء على المكاسب التي تحققت للنساء والأطفال في مجالي خفض وفيات الأمهات وزيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي، مشيرة إلى أن بلدها يواجه تحديات عديدة، وبخاصة في مجالات بناء القدرات وتعزيز القدرة على التكيف وتهيئة بيئة ملائمة لحماية الأطفال وتعزيز الحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد