It considered it imperative to discourage all forms of separatism and prevent any breakdown of the social fabric in the Maghreb. | UN | وتعتبر السنغال أنه من الضروري عدم تشجيع جميع أشكال الانفصالية ومنع حدوث أي تفكك للنسيج الاجتماعي في المغرب. |
The proclamation can promote the strengthening of micro-, small and medium-sized enterprises, which represent a broad spectrum of the social fabric and help sustain national progress. | UN | وفي وسع الإعلان أن يشجع تعزيز المشروعات ذات الحجم الجزئي والصغير والمتوسط، التي تمثل شريحة واسعة للنسيج الاجتماعي وتساعد على استدامة التقدم الوطني. |
It was imperative to discourage all forms of separatism and prevent any breakdown of the social fabric in the Maghreb. | UN | وشدد على ضرورة تثبيط جميع أشكال الانفصال ومنع أي تحلل للنسيج الاجتماعي في المغرب العربي. |
It's impossible to get at without damage to the intervening tissue, which would prove fatal to Benes. | Open Subtitles | ويعتبر من المستحيل الوصول اليها بدون ان نسبب اضرار للنسيج الفاصل الذى سوف يقتل بينيز |
If this tissue biopsy confirms that there is no rejection, we'll be able to regift her heart to another recipient. | Open Subtitles | إذا أكد فحص النسيج بأنه ليس هناك رفض للنسيج سوف نكون قادرين على إعادة زرع قلبها في مستلم آخر |
Views had also been exchanged with UNIDO experts on the possibility of cooperation on a textile project. | UN | وتابع قائلا إنه جرى أيضا تبادل وجهات النظر مع خبراء اليونيدو بخصوص إمكانية التعاون في مشروع للنسيج. |
The continued erosion of the social and economic fabric could have long-term implications for the stability of the country. | UN | ويمكن أن يؤدي التآكل المستمر للنسيج الاجتماعي والاقتصادي إلى آثار طويلة الأجل على استقرار البلد. |
That activity was transboundary in nature, perpetrated on a large scale, and posed a threat to the economic, political and social fabric of States. | UN | وذكرت أن هذا النشاط عابر للحدود بطبيعته، ويرتكب على نطاق واسع، ويشكل تهديدا للنسيج الاقتصادي والسياسي والاجتماعي للدول. |
This economic crisis has been accompanied by a profound moral crisis, which has led to plundering and systematic destruction of the economic fabric. | UN | وهذه اﻷزمة الاقتصادية تصاحبها أزمة أخلاقية عميقة أدت الى النهب والتدمير المنتظم للنسيج الاقتصادي. |
Addiction breeds crime, terrorism and violence and threatens a total breakdown of the social fabric. | UN | واﻹدمان يولد الجريمة واﻷرهاب والعنف، ويهدد بالتفكيك الكامل للنسيج الاجتماعي. |
Nothing's more destructive to the metaphysical fabric that binds us than the untimely murder of a human. | Open Subtitles | ليس هناك شيء أكثر تدميرا للنسيج المتافيزيقي الذي يربطنا أكثر, من قتل انسان لآخر |
To see how, let's take a much closer look at the spatial fabric. | Open Subtitles | لترى كيف,دعنا نأخد نظرة أكثر قرباً للنسيج المكانى. |
Nevertheless, the Independent Expert observed, on the ground, that there were internally generated initiatives to settle local conflicts and collectively reconstruct the fabric of intercommunity life. | UN | بيد أن الخبير المستقل لاحظ ما يُطرح ميدانياً من مبادرات داخلية لتسوية النزاعات المحلية وإعادة البناء الجماعي للنسيج المجتمعي. |
41. Sexual violence in times of conflict, in particular against children, constitutes the breaking of deep social taboos in every culture and as such causes maximum devastation to the social fabric of communities. | UN | 41 - ويشكل العنف الجنسي في أوقات النزاع، ولا سيما ضد الأطفال، كسرا للمحرمات الاجتماعية العميقة في كل ثقافة، وبذلك فإنه يسبب أقصى حد من التدمير للنسيج الاجتماعي للمجتمعات المحلية. |
These sutures are multifilament, made of polyglycolic acid, which is for more sensitive tissue. | Open Subtitles | ،خياطة الجروح هذه هي خياطة أحادية مصنوعة من حمض البوليغليكوليك المستخدم للنسيج الأكثر حساسية |
He likes her. Big shock. Spaghetti sauce doesn't work as a lymph tissue stain. | Open Subtitles | يا للمفاجأة صلصة السباغيتي لا تعمل كصبغة للنسيج اللمفاوي |
So I did some more extensive sampling of the tissue in the same area and found this. | Open Subtitles | لذا قمت بأخذ عينات اكثر للنسيج من نفس المنطقة ووجدت هذا |
Neurotoxic effects have also been reported in in vitro systems, as in vivo changes in brain tissue, and from neurofunctional tests in animals. | UN | كما أبلغ عن آثار متلفة للنسيج العصبي في النظم المختبرية، علاوة على تغييرات مختبرية في نسيج المخ، ومن فحوص الأداء الوظيفي العصبي في الحيوانات. |
The same Fund also financed a project to assess the rehabilitation prospects of a textile factory in Gulbahar, Afghanistan. | UN | كما مول نفس الصندوق مشروعا لتقييم آفاق استصلاح مصنع للنسيج في غولبهار، أفغانستان. |
Funding was also being sought to refurbish the largest textile factory in the country, in Golbahar. | UN | ويلتمس التمويل لتجديد أكبر مصنع للنسيج في البلد في مدينة غولبهار. |
The General textile, Clothing and Leather Industries Union; | UN | النقابة العامة للنسيج والملابس والصناعات الجلدية؛ |