ويكيبيديا

    "للنظام الإسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Israeli regime
        
    • the Israeli regime's
        
    • the Israeli regime and
        
    The international community has, in many instances, stood firm and clear in the face of these criminal practices of the Israeli regime. UN لقد وقف المجتمع الدولي في حالات كثيرة موقفاً حازماً وواضحاً في مواجهة هذه الممارسات الإجرامية للنظام الإسرائيلي.
    Lasting peace would not be achieved through blind support of the Israeli regime and its policy of State terrorism, but, rather, through the establishment of a peaceful, democratic process through which Palestinians could decide their own future. UN ولن يتحقق السلام الدائم من خلال التأييد الأعمى للنظام الإسرائيلي وسياسته في إرهاب الدولة، بل بالأحرى عن طريق إقامة عملية سلمية وديمقراطية يمكن للفلسطينيين من خلالها أن يقرروا مستقبلهم بأنفسهم.
    The world community is yet again witnessing, in outrage and pain, the horrendous terrorist acts of the Israeli regime against the innocent Palestinian people in the Gaza strip. UN يشهد المجتمع العالمي مرة أخرى، باستهجان وألم، الأعمال الإرهابية البشعة للنظام الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني البريء في قطاع غزة.
    It was high time that the international community countered the Israeli regime's inhuman practices afflicting the defenceless Palestinian people in the Occupied Territories. UN وقد حان الوقت أن يواجه المجتمع الدولي الممارسات اللاإنسانية للنظام الإسرائيلي التي تمس الشعب الفلسطيني الأعزل في الأراضي المحتلة.
    Nevertheless, I wish to refer to a number of reports that clearly illustrate the abysmal record of the Israeli regime in violating the most basic principles of human rights, international humanitarian law and the fundamental principles of the United Nations Charter: UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى عدد من التقارير التي تبين بوضوح السجل المخزي للنظام الإسرائيلي من انتهاك أبسط مبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة:
    The international community as a whole and the United Nations in particular had a responsibility to focus all their attention on putting an end to the inhumane practices of the Israeli regime and protecting defenceless Palestinian civilians in the occupied territories. UN وتقع على المجتمع الدولي ككل، والأمم المتحدة بصفة خاصة، مسؤولية تركيز كل اهتمامه على وضع حد للممارسات غير الإنسانية للنظام الإسرائيلي وعلى حماية المدنيين الفلسطينيين العزل في الأراضي المحتلة.
    It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي حيث أن إسرائيل هي الحليف الوفي للولايات المتحدة.
    It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي حيث أن إسرائيل هي الحليف الوفي للولايات المتحدة.
    In this context, particular reference can be made to the mischievous policy of the Israeli regime on the nuclear issue, which is a showcase of its concealment and unabated pursuance of a nuclear arsenal during the past decades. UN وفي هذا السياق، يمكننا أن نشير بصفة خاصة إلى السياسة العبثيـة للنظام الإسرائيلي بشأن المسألة النووية، وهي سياسة تقـوم على حجـب ترسانتها النووية وسعيها الحثيث إلى بنائها خلال العقود الماضية.
    The international community, especially countries in the region, must unite to curb the threats posed by the weapons of mass destruction of the Israeli regime and must pursue the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East at the earliest possible time. UN وعلى المجتمع الدولي، وخاصة بلدان المنطقة، أن يتحد لكبح التهديدات التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل التابعة للنظام الإسرائيلي وعليه أن يسعى لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في أقرب وقت ممكن.
    It is therefore incumbent upon the international community and the General Assembly to effectively deal with the illegitimate designs, unlawful policies and atrocious crimes of the Israeli regime and to put an end to Israel's aggression and its ongoing unlawful occupation of Palestinian territory. UN ولذلك يتعين على المجتمع الدولي والجمعية العامة التصدي بفعالية للمخططات غير المشروعة للنظام الإسرائيلي وسياساته غير القانونية وجرائمه الأثيمة ووضع حد لعدوان إسرائيل واحتلالها غير القانوني المستمر للأرض الفلسطينية.
    6. His delegation reiterated its condemnation of the Israeli regime's inhumane and unlawful blockade of the Gaza Strip, which constituted a form of collective punishment and posed a serious threat to regional stability and international peace and security. UN 6 - وقال إن وفد بلده يكرر إدانته للنظام الإسرائيلي اللاإنساني والحصار غير القانوني المفروض على قطاع غزة، الذي يمثل شكلاً من أشكال العقاب الجماعي، ويشكّل تهديداً خطيراً للاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين.
    1. As recently as today, 9 September 2008, and as reported by the media, the Israeli Cabinet Minister, Rafi Eitan, once again put on display the aggressive and terrorist nature of the Israeli regime by making a threat that the said regime finds it an acceptable option to kidnap the President of the Islamic Republic of Iran. UN 1 - أحدث هذه التهديدات هو ما أطلقه اليوم، 9 أيلول/سبتمبر 2008، حسبما أفادت وسائل الإعلام، الوزير في الحكومة الإسرائيلية رافي إيتان، الذي كشف مرة أخرى الطبيعة العدوانية والإرهابية للنظام الإسرائيلي عندما هدد بأن النظام المذكور يعتبر خطف رئيس جمهورية إيران الإسلامية خيارا مقبولا.
    We support the resolution adopted by the Council which, inter alia, calls for condemnation of the Israeli regime's ongoing military operations in the occupied Palestinian territory, particularly in the Gaza Strip; the immediate cessation of the Israeli regime's military attacks throughout the Palestinian occupied territory, particularly in the Gaza Strip; and the immediate withdrawal of its military forces from the Gaza Strip. UN ونؤيد القرار الذي اتخذه المجلس ويطالب فيه، في جملة أمور، بإدانة العمليات العسكرية الجارية من جانب النظام الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة؛ والوقف الفوري للهجمات العسكرية للنظام الإسرائيلي على الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة في قطاع غزة؛ والانسحاب الفوري لقواته العسكرية من قطاع غزة.
    7. Notwithstanding the global attempts to establish nuclear-weapon-free zones, particularly in the Middle East, it is regrettable that, 30 years after the adoption by the General Assembly of the resolution, initially proposed by the Islamic Republic of Iran, on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, no progress has been achieved towards its realization owing to the intransigent policy of the Israeli regime. UN 7 - وبالرغم من المحاولات العالمية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وخصوصا في الشرق الأوسط، فإن ما يدعو للأسف أنه بعد 30 عاما من صدور قرار الجمعية العامة، الذي اقترحته جمهورية إيران الإسلامية أصلا، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، لم يطرأ أي تقدم على مستوى التنفيذ بسبب السياسة المتعنتة للنظام الإسرائيلي.
    :: the Israeli regime's pattern of behaviour in violating human rights has also seriously affected the Arabs living under its brute rule for more than six decades. UN كان للنمط السلوكي للنظام الإسرائيلي في انتهاك حقوق الإنسان أيضا تأثير خطير على العرب الذين ما زالوا يعيشون تحت حكمه الغاشم منذ ما يربو على ستة عقود.
    We have also witnessed the repeated failure of the Council to live up to its responsibility and to take appropriate action against the Israeli regime's continuous aggression and mass atrocities in the occupied Palestinian territories and in neighbouring countries. UN وشهدنا أيضا عجز المجلس المتكرر عن تحمل مسؤوليته وعن اتخاذ إجراءات ملائمة ضد العدوان المستمر والفظائع الجماعية للنظام الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي البلدان المجاورة.
    48. Mr. Sahraei (Islamic Republic of Iran) said that for decades, the Israeli regime's war machine had continued to kill Palestinian civilians. UN 48 - السيد صحرائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن آلة الحرب للنظام الإسرائيلي ظلت لعقود تقتل المدنيين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد