ويكيبيديا

    "للنظام الاقتصادي الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international economic system
        
    • the international economic order
        
    Its objective would be to discuss new development strategies for the international economic system. UN وسيكون هدفه هو مناقشة استراتيجيات إنمائية جديدة للنظام الاقتصادي الدولي.
    At the same time, the global financial crisis served as a reminder that it was no longer possible to discuss the different parts of the international economic system in isolation. UN وفي الوقت نفسه، شكلت الأزمة المالية العالمية أداة تذكير بأنه لم يعد ممكنا مناقشة الأجزاء المختلفة للنظام الاقتصادي الدولي على انفراد.
    Uganda believes that fundamental restructuring of the present international economic system is essential to transform the world from a mere constellation of wealthy cities surrounded by a galaxy of abject poverty into a truly global village. UN وتؤمن أوغندا بأن من الضروري إجراء إعادة هيكلة أساسية للنظام الاقتصادي الدولي الحالي لتحويل العالم من مجرد تجمع للمدن الغنية المحاطة ببحر من الفقر المدقع إلى قرية عالمية حقا.
    UNIDO has an important role to fulfil in the new architecture of the international economic system. UN 9- ويقع على عاتق اليونيدو دور هام في البنيان الجديد للنظام الاقتصادي الدولي.
    the international economic order should promote a more equitable world economy. UN إذ ينبغي للنظام الاقتصادي الدولي أن يشجع إقامة اقتصاد عالمي أكثر عدلا.
    UNIDO undoubtedly had an important role to play in the new architecture of the international economic system. UN ٦٥- فما من شك أن اليونيدو لها دور هام يتعين عليها أن تؤديه في البنية الجديدة للنظام الاقتصادي الدولي.
    18. The organization has an important role to fulfil in the new architecture of the international economic system. UN 18 - وللمنظمة دور هام تضطلع به في التشكيل الجديد للنظام الاقتصادي الدولي.
    The Secretary-General stressed that the needed reform of the international economic system would require many steps and the full engagement of all countries and the United Nations. UN وقد شدد الأمين العام على أن الإصلاح المطلوب للنظام الاقتصادي الدولي سوف يستدعي اتخاذ خطوات عديدة، بالإضافة إلى الالتزام الكامل من جانب جميع البلدان والأمم المتحدة.
    Some of the legal principles and norms of the Charter, as the orientation for the legal underpinning of the envisaged new international economic system, made the Charter controversial. UN ١١ - وبعض مبادئ الميثاق وقواعده القانونية، التي من قبيل وجهة اﻷساس القانوني للنظام الاقتصادي الدولي الجديد المتوخى، جعلت الميثاق مثيرا للجدل.
    The initiatives of the Group of Twenty in this area are laudable and must continue to ensure a thorough reform of the international economic system that will allow all countries to be integrated into the virtuous cycle of economic growth and sustainable development. UN إن مبادرات مجموعة العشرين في هذا المجال جديرة بالثناء وينبغي أن تستمر لضمان إجراء إصلاح شامل للنظام الاقتصادي الدولي من شأنها أن تتيح إدماج جميع البلدان في دورة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة الحميدة.
    7. That question must be addressed on two levels: it was important, in the short term, to mitigate the negative impact on the poorest sectors of the developing world and, in the longer term, to consider the problems involved in the structural adaptation of the current international economic system to globalization and the national and international repercussions. UN ٧ - ومضى قائلا إن من الضروري معالجة هذه المسألة من زاويتين: فعلى المدى القصير، ينبغي التخفيف من اﻵثار السلبية التي تمس القطاعات اﻷكثر فقرا في العالم النامي، أما على المدى الطويل، فينبغي دراسة مشاكل التكيف الهيكلي للنظام الاقتصادي الدولي الحالي مع تيار العولمة وأثره على الصعيدين الوطني والدولي.
    Even if it were assumed that globalization was an integral aspect of the normative structure of the established international economic system, the concerns expressed by the Group of 77 and others would seem to require additional antidotes, such as the establishment, for preventative purposes, of sound fiscal and monetary policies and early-warning systems, or normative counter-weights. UN ٧٧ - وحتى مع الافتراض بأن التحول العالمي هو مظهر لا ينفصل عن الهيكل المعياري للنظام الاقتصادي الدولي القائم، يبدو أن نواحي القلق التي أعربت عنها مجموعة اﻟ ٧٧ وغيرها تحتاج إلى ترياقات إضافية، كـأن ينشـأ، ﻷغراض وقائيــة، سياسات مالية ونقدية سليمة ونظم إنذار مبكر، أو أثقال موازنة معيارية.
    " Once again, the UNCTAD Programme on Transnational Corporations -- the crown jewel of the economic sector of the United Nations -- has produced an excellent report. Providing an incisive analysis of the emergence of an integrated international production system, WIR 1993 charts new territory in the understanding of the evolving structure of the international economic system. UN " خرج برنامج اﻷونكتاد المعني بالشركات عبر الوطنية -- فخر القطاع الاقتصادي في اﻷمم المتحدة -- مرة أخرى بتقرير ممتاز، إذ يقدم " تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٣ " تحليلا ثاقب النظر لنشوء نظام انتاجي دولي متكامل، فيطرق مجالا جديدا في تفهم الهيكل المتطور للنظام الاقتصادي الدولي.
    The current situation added to the difficulties faced by developing countries as a result of the unfair international economic system in which many of them still suffered from measures that were often arbitrary and unilateral, uneven foreign direct investment flows, and the continued paucity of ODA together with its ever-increasing conditionalities. UN وتضيف الحالة الراهنة إلى الصعوبات التي تواجه البلدان النامية نتيجة للنظام الاقتصادي الدولي غير المنصف، حيث يعاني الكثير منها من إجراءات تتسم في أغلب الأحيان بالتعسف وعدم التوازن وعدم التكافؤ في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، وندرة المساعدة الإنمائية الرسمية، إضافة إلى مشروطياتها المتزايدة باطراد.
    The Committee strongly suggested that economic and social developments and related policies, as they affected the achievements or otherwise of previous International Development Strategy objectives and targets, should be reviewed not only for the developing countries, individually and in groups, but equally for the developed countries and indeed for the international economic system generally. UN واقترحت اللجنة بشدة ضرورة استعراض التطورات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المرتبطة بها، بما أنها أثرت على الإنجازات وعلى الأهداف والمقاصد للاستراتيجية الإنمائية الدولية السابقة، ليس فحسب بالنسبة للبلدان النامية، أفرادا وجماعات، بل أيضا بالنسبة للبلدان متقدمة النمو وبالنسبة للنظام الاقتصادي الدولي بصورة عامة.
    The subprogramme itself, and more particularly the TDR, has become a bone of contention as it is challenging the international economic order with its analysis. UN وقد أصبح البرنامج الفرعي نفسه، وبوجه خاص تقرير التجارة والتنمية، مثار خلاف وأصبحت تحليلاته تشكل تحدياً للنظام الاقتصادي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد