However, that interpretation of the rules of procedure was not unanimous. | UN | غير أن الآراء لم تُجمع على هذا التفسير للنظام الداخلي. |
Conclusions of the Commission on changes to the rules of procedure | UN | الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة بشأن التغييرات المقترحة للنظام الداخلي |
The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties. | UN | ويكون قبول المراقبين ومشاركتهم خاضعاً للنظام الداخلي الذي يعتمده مؤتمر الأطراف. |
(i) Reaffirmed the sovereign right of Member States to submit proposals in accordance with the rules of procedure of the General Assembly; | UN | ' 1` أعادت تأكيد الحق السيادي للدول الأعضاء في تقديم المقترحات وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛ |
The Main Committee would be established according to the rules of procedure for the Conference. | UN | تُنشأ اللجنة الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
As the result of this ballot has been inconclusive, there remains one seat to be filled from among the Group of Eastern European States in accordance with the rules of procedure. | UN | حيث أن نتيجة الاقتراع جاءت غير حاسمة. ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية وفقا للنظام الداخلي. |
First, consider a more flexible application of the rules of procedure. | UN | أولاً، النظر في تطبيق أكثر مرونة للنظام الداخلي. |
Other speakers, however, expressed the view that such an interpretation of the rules of procedure -- in the light of rule 2 -- was incorrect. | UN | بيد أن متكلمين آخرين أعربوا عن رأي مؤداه أن ذلك التفسير للنظام الداخلي في ضوء المادة 2 ليس تفسيرا صحيحا. |
One issue concerns how to ensure continuity between 2009 and 2010 without pre-empting the decisions the Conference on Disarmament will need to take in 2010 in accordance with the rules of procedure. | UN | وتتعلَّق إحدى هذه القضايا بكيفية ضمان الاستمرارية ما بين عاميْ 2009 و2010 دون استباق القرارات التي من الضروري أن يتِّخذها مؤتمر نزع السلاح في عام 2010 وفقاً للنظام الداخلي. |
That was a violation of the rules of procedure and undermined confidence in the Secretariat officials who permitted it. | UN | ويعد ذلك انتهاكا للنظام الداخلي ويقوض الثقة في مسؤولي الأمانة العامة الذين سمحوا بذلك. |
May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with the rules of procedure. | UN | وهل لي أن اعتبر أن المجلس قرَّر دعوة هذه الدول للمشاركة في عملنا وفقاً للنظام الداخلي. |
The term of the chairs should be in accordance with the rules of procedure. | UN | وينبغي أن تكون فترة عمل الرؤساء طبقاً للنظام الداخلي. |
The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure, as referred to in paragraph 5 above. | UN | ويخضع قبول المراقبين ومشاركتهم للنظام الداخلي على النحو المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه. |
The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure, as referred to in paragraph 5 above. | UN | ويخضع قبول المراقبين ومشاركتهم للنظام الداخلي على النحو المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه. |
Noting that all work will be carried out under the rules of procedure of the Conference, | UN | وإذ يُلاحظ أن جميع الأعمال ستُنجز وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر، |
Adoption of other regulations, guidelines and annexes to the rules of procedure | UN | خامس عشر - اعتماد قواعد ومبادئ توجيهية ومرفقات أخرى للنظام الداخلي |
Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission | UN | النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة |
The same resolution urged Regional Commissions to contribute to the discussions in compliance with the rules of procedure of the Council. | UN | وحث القرار نفسه اللجان الإقليمية على أن تساهم في المناقشات امتثالاً للنظام الداخلي للمجلس. |
During the discussion of any matter, a member may at any time raise a point of order, and the point of order shall immediately be decided by the Chairperson in accordance with the rules of procedure. | UN | أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت فيها الرئيس فوراً وفقاً للنظام الداخلي. |
" 24. Also decides that the 2013 High-level Dialogue on International Migration and Development of the General Assembly will be held in accordance with the rules and procedures of the General Assembly; | UN | " 24 - تقرر أيضا أن يُعقد الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2013 المعني بالهجرة الدولية والتنمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛ |
Another representative observed that, wherever possible, preference should be given to rules of procedure over tradition. | UN | وقال ممثل آخر إن الأفضلية ينبغي أن تكون، بقدر الإمكان للأحكام للنظام الداخلي بدلاً من العرف. |
For this purpose, time limits should be established for the introduction of proposals, general comments and explanation of votes before and after the vote in compliance with the rules of procedures of the functional Commissions of the Economic and Social Council. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي وضع حدود زمنية لتقديم الاقتراحات والتعليقات العامة وتعليل التصويت قبل التصويت وبعده وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
(b) Make decisions concerning the application of these rules and adopt any supplementary rules of procedure; | UN | )ب( اتخاذ قرارات بشأن تطبيق هذا النظام واعتماد أي مواد تكميلية للنظام الداخلي ؛ |