ويكيبيديا

    "للنظر في وضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to consider a
        
    • for consideration
        
    • to consider the development
        
    • for the consideration
        
    • to consider the elaboration
        
    • to consider an
        
    • to consider developing
        
    • to consider elaborating
        
    • to consider the establishment
        
    Hence, the Administration has no basis on which to consider a new policy. UN ولذلك، لا ترى الإدارة أي أساس قد تستند إليه للنظر في وضع سياسة جديدة.
    In 1997, a series of workshops was organized in all five countries to consider a draft regional transit transport framework agreement that would provide a regulatory foundation for transit operations in Central Asia. UN وفي عام ١٩٩٧، نظمت سلسلة من حلقات العمل في جميع البلدان الخمسة للنظر في وضع مشروع اتفاق إطاري للنقل العابر في المنطقة يكون أساسا ينظم عمليات العبور في وسط آسيا.
    It was not appropriate to use any criteria relating to the right to development as a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature. UN فليس من المناسب استخدام أي معايير تتصل بالحق في التنمية أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي له طابع إلزامي.
    In particular, it did not consider it appropriate as stated in paragraph 8 of the draft resolution, for any criteria related to the right to development to evolve into a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature. UN وبصفة خاصة، فإن وفده يعتبر ما ورد في الفقرة 8 من مشروع القرار مجافيا للصواب، من حيث تطوير أي معايير لتصبح أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي له طابع الإلزام.
    Steps were being taken by some Member States in the region to consider the development of a regional convention, through the Organization of American States. UN وتقوم بعض الدول الأعضاء باتخاذ خطوات في المنطقة للنظر في وضع اتفاقية إقليمية من خلال منظمة الدول الأمريكية.
    The recommendations of the ad hoc expert group formed an interesting basis for the consideration of measures to mitigate the effects of sanctions on third States. UN وأضافت أن توصيات فريق الخبراء المخصص تمثل أساسا معقولا للنظر في وضع تدابير لتخفيف أثار الإجراءات على الدول الأخرى.
    We are ready to consider the elaboration of a draft resolution on this matter and will seek the support of the international community. UN ونحن على استعداد للنظر في وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة، وسنلتمس الدعم من المجتمع الدولي.
    A high-level meeting in 2012 would provide the opportunity to consider a global strategy towards 2015 and beyond. UN وقال إن مؤتمرا رفيع المستوى سيعقد في عام 2012 سوف يتيح الفرصة للنظر في وضع استراتيجية عالمية لسنة 2015 وما بعدها.
    They stood ready to consider a comprehensive legal framework that would clarify the circumstances under which States could exercise jurisdiction and the individuals and crimes subject to that jurisdiction. UN وقال إنهم مستعدون للنظر في وضع إطار قانوني شامل يكون من شأنه توضيح الظروف التي يمكن فيها للدول أن تمارس ولايتها في ظلها وتحديد فئات الأشخاص والجرائم الخاضعة لتلك الولاية.
    They stood ready to consider a comprehensive legal framework that would clarify the circumstances under which States could exercise jurisdiction and the individuals and crimes subject to such jurisdiction. UN واختتم قائلا إن الاتحاد والدول الأعضاء فيه على استعداد للنظر في وضع إطار قانوني شامل يكون من شأنه توضيح الظروف التي يمكن للدول أن تمارس ولايتها في ظلها وتحديد الأشخاص والجرائم الخاضعة لتلك الولاية.
    They stood ready to consider a comprehensive legal framework within which alleged crimes could be investigated and prosecuted if necessary and encouraged other delegations to do the same. UN وقال إنهم مستعدون للنظر في وضع إطار قانوني شامل يتضمن التحقيق في الجرائم المدعى ارتكابها والمحاكمة عليها عند الضرورة، وشجّع الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    The Global Alliance on Accessible Technologies and Environments (GAATES) wishes to present a proposal for consideration to develop a model of accessibility guidelines for schools. UN يرغب التحالف العالمي للتكنولوجيات والبيئات التي يمكن الوصول إليها في أن يعرض اقتراحا للنظر في وضع نموذج للمبادئ التوجيهية بشأن إمكانية الوصول إلى المدارس.
    58. In the interactive discussions that ensued, a number of groups and individual Member States articulated their support for consideration of a sustainable development goal on a land-degradation-neutral world, most notably the Group of 77, the European Union, the African Union and the Group of Least Developed Countries. UN 58 - وفي المناقشات التفاعلية التي أعقبت ذلك، أعرب عدد من مجموعات وفرادى الدول الأعضاء، ولا سيّما مجموعة الـ 77 والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي ومجموعة أقل البلدان نموا، عن دعمها للنظر في وضع هدف من أهداف التنمية المستدامة بشأن جعل العالم خاليا من ظاهرة تدهور الأراضي.
    10. Emphasizes the importance of the Working Group's taking appropriate steps to ensure respect for and practical application of the above-mentioned standards, which could take various forms, including the elaboration of guidelines on the implementation of the right to development, and evolve into a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature through a collaborative process of engagement; UN 10 - تشدد على أهمية أن يتخذ الفريق العامل الخطوات المناسبة لكفالة احترام المعايير المشار إليها أعلاه وتطبيقها عمليا، والتي يمكن أن تتخذ أشكالا مختلفة، منها وضع مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية، وتتطور لتصبح أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي له طابع الإلزام عن طريق عملية تشاركية تعاونية؛
    The Special Committee on Peacekeeping Operations was the body with the mandate to consider the development of new peacekeeping concepts and policies. UN إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة ذات الولاية للنظر في وضع مفاهيم وسياسات جديدة لحفظ السلام.
    The Secretary-General's proposals offered an opportunity to consider the development of mobility support measures to ensure that the Organization was not deprived of the possibility of hiring new talent. UN وتتيح مقترحات الأمين العام فرصة للنظر في وضع تدابير لدعم التنقل لضمان عدم حرمان المنظمة من إمكانية استقدام مواهب جديدة.
    " 8. Emphasizes the importance of the Working Group taking appropriate steps to ensure respect for and practical application of the above-mentioned standards, which could take various forms, including the elaboration of guidelines on the implementation of the right to development, and evolve into a basis for the consideration of an international legal standard of a binding nature through a collaborative process of engagement; UN " 8 - تشدد على أهمية أن يتخذ الفريق العامل الخطوات المناسبة لكفالة احترام المعايير المذكورة أعلاه وتطبيقها عمليا، الأمر الذي يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة منها وضع مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية، ولتطوير هذه المعايير لتصبح أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم عن طريق عملية مشاركة تعاونية؛
    The following year, a working group was appointed to consider the elaboration of such a convention. UN وفي السنة التالية، عُيﱢن فريق عامل للنظر في وضع هذه الاتفاقية.
    The International Forestry Advisers Group held a special workshop in Lapland, Finland, in September 1999 to consider an enhanced international support system to assist countries in the implementation of national forest programmes. UN وعقد فريق المستشارين الدوليين في الحراجة حلقة عمل خاصة في لابلاند في فنلندا في أيلول/سبتمبر 1999 للنظر في وضع نظام لتعزيز الدعم الدولي يرمي إلى مساعدة البلدان في تنفيذ البرامج الحرجية الوطنية.
    It was noted that the thematic debate would provide a good opportunity for Member States to consider developing a comprehensive United Nations strategy to combat trafficking in persons and improve the coordination of existing responses. UN وذُكر أن تلك المناقشة تتيح للدول الأعضاء فرصة جيدة للنظر في وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي تحسين تنسيق تدابير المواجهة الحالية.
    She had also participated in the open-ended intergovernmental Working Group to consider elaborating an international regulatory framework for private military and security companies. UN 29 - وأوضحت كذلك أنها شاركت في الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية للنظر في وضع إطار تنظيمي دولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Ecuador, as a co-sponsor of the draft resolution, had supported the request to the Secretary-General to consider the establishment of a cooperation agreement between the United Nations and the University for Peace in order to consolidate the integration of the University within the United Nations system. UN وقد أيدت اكوادور، بوصفها من مقدمي مشروع القرار، الطلب من اﻷمين العام للنظر في وضع اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم بغية توطيد دمج الجامعة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد