ويكيبيديا

    "للنقل البحري الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international shipping
        
    • international maritime transport
        
    The Chamber is the principal trade association for international shipping. UN الغرفة الدولية للنقل البحري هي الرابطة التجارية الرئيسية للنقل البحري الدولي.
    In 1985, the IMO Maritime Safety Committee had issued guidance on the security of cruise ships and the ports and, in 2004, a comprehensive mandatory security regime for international shipping had entered into force. UN وفي عام 1985، أصدرت لجنة الأمان البحري التابعة للمنظمة توجيهات بشأن أمن السفن السياحية الكبيرة والموانئ، وفي عام 2004، دخل نظام أمني إلزامي شامل للنقل البحري الدولي حيز التنفيذ.
    There was wide agreement at the time that flags of convenience constituted a major threat to the beneficial development of international shipping and a major impediment to the transfer of shipping activities to developing countries. UN وكان هناك اتفاق واسع آنذاك على أن أعلام الملاءمة تشكل تهديدا رئيسيا للتطوير الناجع للنقل البحري الدولي وعقبة كأداء أمام نقل أنشطة النقل البحري إلى البلدان النامية.
    DESIRING that the Straits remain safe and open to international shipping at all times, in accordance with international law, in particular UNCLOS, and, where applicable, domestic law, and to build upon and enhance existing co-operative arrangements and measures towards this end, UN وإذ يرغب في أن يظل المضيقان مأمونين ومفتوحين للنقل البحري الدولي في جميع الأوقات، وفقا للقانون الدولي، وبخاصة الاتفاقية، وللقوانين المحلية حسب الاقتضاء، والاستفادة من الترتيبات والتدابير التعاونية السارية وتعزيزها تحقيقا لهذه الغاية،
    In view of the global dimension of international maritime transport and the climate change challenge, a global and concerted solution was urgently required. UN وبالنظر إلى البُعد العالمي للنقل البحري الدولي وتحديات تغير المناخ، لا بد من التوصل بصورة عاجلة إلى حل عالمي متفق عليه.
    Unless international action is able to reverse the cost-benefit ratio that drives the piracy phenomenon, it is likely to remain a scourge to international shipping in the Gulf of Aden and Indian Ocean and to peace and security in Somalia. IX. Recommendations A. Management, registration and disposal of weapons UN ومن المحتمل أن تظل ظاهرة القرصنة آفة بالنسبة للنقل البحري الدولي في خليج عدن والمحيط الهندي وللسلام والأمن في الصومال ما لم يتمكن العمل الدولي من عكس اتجاه معدل الفائدة إلى التكلفة الذي يعد الدافع وراء هذه الظاهرة.
    DESIRING that the Straits remains safe and open to international shipping at all times, in accordance with international law, in particular UNCLOS, and where applicable domestic law, and to build upon and enhance existing cooperative arrangements and measures towards this end, UN ورغبة منه في أن تظل المضائق مأمونة ومفتوحة للنقل البحري الدولي في جميع الأوقات وفقا للقانون الدولي، وبخاصة اتفاقية قانون البحار، وللقوانين المحلية حيثما كان لها محل، ورغبة منه أيضا في الاستفادة من الترتيبات والتدابير التعاونية السارية وتعزيزها تحقيقا لهذه الغاية،
    199. In addition to the development of comprehensive studies, actions taken by IMO to reduce greenhouse gas emission from ships have included the development of technical and operational measures for international shipping. UN 199 - وبالإضافة إلى إعداد دراسات شاملة()، تشتمل الإجراءات التي اتخذتها المنظمة البحرية الدولية للحد من انبعاثات الاحتباس الحراري من السفن على وضع تدابير تقنية وتشغيلية للنقل البحري الدولي().
    136. IMO has developed assessment guidelines to protect marine areas from the potential impacts of international shipping. UN 136 - وقد وضعت المنظمة البحرية الدولية مبادئ توجيهية للتقييم لحماية المناطق البحرية من الآثار المحتملة للنقل البحري الدولي.
    31. Piracy in Somalia has been a threat to international shipping since the second phase of the Somali civil war. UN 31- وأوضحت أن القرصنة في الصومال ما فتئت تشكل تهديداً للنقل البحري الدولي منذ المرحلة الثانية من الحرب الأهلية الصومالية.
    Given their strategic importance for international shipping, the attention of the international community has continued to focus on safety of navigation and security in the Straits of Malacca and Singapore (see also para. 79 below). UN مازال اهتمام المجتمع الدولي مركزا على سلامة الملاحة والأمن في مضيقي مالاكا وسنغافورة (انظر أيضا الفقرة 79 أدناه) بالنظر إلى أهميتهما الاستراتيجية للنقل البحري الدولي.
    (c) Lecturing at a special event organized in conjunction with the industry-oriented Shanghai international shipping Institute (Shanghai, China, 16 November 2009); and UN (ج) إلقاء محاضرة في حدث خاص نُظّم بالتعاون مع معهد شنغهاي للنقل البحري الدولي ذي التوجه الصناعي (شنغهاي، الصين، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009)؛
    As the projected adverse effects of climate change called for the implementation of measures to limit or reduce the emissions from international shipping, which constituted one of the sources of greenhouse gas emissions, MEPC agreed that it should continue to take the lead in developing greenhouse gas strategies and mechanisms for international shipping and continue to cooperate closely with other relevant United Nations bodies. UN وبما أن الآثار السلبية المسقطة لتغير المناخ تستدعي تنفيذ تدابير تحد أو تقلل من انبعاثات النقل البحري الدولي الذي يشكل أحد مصادر انبعاثات غاز الدفيئة، فقد وافقت لجنة حماية البيئة البحرية على مواصلة دورها الريادي في وضع استراتيجيات وآليات تتعلق بغاز الدفيئة للنقل البحري الدولي والاستمرار في التعاون عن كثب مع هيئات الأمم المتحدة المعنية().
    In addition, it describes recent trends in the legal and regulatory environment for international maritime transport. UN وفضلاً عن ذلك، يصف التقرير الاتجاهات الحديثة في البيئة القانونية والتنظيمية للنقل البحري الدولي.
    Thus the decisive impact of transport efficiency on countries' competitiveness and their ability to attract foreign direct investment is obvious: since the annual cost of international maritime transport was estimated at US$ 250 billion in 1994 (half of which being incurred in ports), a 5 per cent reduction in port and transport costs could save traders some US$ 12.5 billion per annum. UN ومن ثم فإن اﻷثر الحاسم لكفاءة النقل على القدرة التنافسية للبلدان وعلى جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر هو أثر واضح: فبما أن التكلفة السنوية للنقل البحري الدولي قدرت ﺑ ٠٥٢ مليار دولار أمريكي في عام ٤٩٩١ )نصفها تم تكبده في الموانئ( فإن تخفيضاً للتكاليف المرفئية وتكاليف النقل بنسبة ٥ في المائة سيوفر للتجار زُهاء ٥,٢١ مليار دولار أمريكي في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد