In their interventions, Council members were unanimous in recognizing the deleterious impact the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons has on international peace and security. | UN | وأجمع أعضاء المجلس في مداخلاتهم على الاعتراف بما للنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استخدامها من تأثير ضار على السلام والأمن الدوليين. |
States have begun to take steps to address the illicit transfer of small arms, but there is a pressing need to act to address the human security issues that arise out of the availability and misuse of these lethal weapons. | UN | وقد بدأت الدول في اتخاذ خطوات من أجل التصدي للنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة، ولكن ثمة حاجة ملحة للسعي إلى تناول قضايا أمن الإنسان التي تنشأ من جراء توافر هذه الأسلحة الفتاكة وسوء استخدامها. |
The above cases are considered a clear violation of the airspace of Afghanistan and an act of aggression, besides violating the relevant internationally accepted rules and resolutions that calls for an end to the illicit transfer of arms. | UN | وتعتبر الحالات المذكورة أعلاه انتهاكا سافرا للمجال الجوي ﻷفغانستان وعملا عدوانيا، فضلا عن انتهاكها للقواعد والقرارات ذات الصلة المتفق عليها دوليا والتي تدعو إلى وضع نهاية للنقل غير المشروع لﻷسلحة. |
Let me make some remarks concerning recent cases of illicit transfers of nuclear materials. In recent years the international community has been alarmed by the increasing number of recorded incidents of illicit nuclear-materials trafficking. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم ببعض الملاحظات حول الحالات اﻷخيرة للنقل غير المشروع للمواد النووية، في السنوات الماضية أحس المجتمع الدولي بالقلق بسبب العدد المتزايد من الحوادث المسجلة للاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
The representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights delivered a statement from the Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. | UN | وألقى ممثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بياناً من المقرر الخاص بشأن الآثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها على التمتع بحقوق الإنسان. |
State interdiction, under the Proliferation Security Initiative, of illicit transport of nuclear supplies and technologies also had a role to play. | UN | وأضاف أن ما تمارسه الدول، وفقا للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، من حظْر للنقل غير المشروع للإمدادات والتكنولوجيات النووية له، هو الآخر، دور ينبغي الاضطلاع به. |
In particular, they have been instructed to be vigilant in ensuring that no part of the territory of Sierra Leone is used as a transit point for the illicit transfer of arms and ammunition destined for any country, including Côte d'Ivoire. | UN | وصدرت إليهم التعليمات على وجه الخصوص بالسهر على كفالة عدم استخدام أي جزء من أراضي سيراليون كنقطة مرور عابر للنقل غير المشروع للأسلحة والذخائر المتجهة إلى أي بلد، بما في ذلك كوت ديفوار. |
" (a) Expedite its consideration of the agenda item on international arms transfers, with special emphasis on the adverse consequences of the illicit transfer of arms and ammunition; | UN | )أ( التعجيل بنظرها في بند جدول اﻷعمال المتعلق بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع التركيز بوجه خاص على النتائج الضارة للنقل غير المشروع لﻷسلحة والذخيرة؛ |
" (a) To expedite its consideration of the agenda item on international arms transfers, with special emphasis on the adverse consequences of the illicit transfer of arms and ammunition, in terms of the present resolution; | UN | " )أ( التعجيل بنظرها في بند جدول اﻷعمال المتعلق بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع التركيز بوجه خاص على ما يتناوله هذا القرار من حيث النتائج الضارة للنقل غير المشروع لﻷسلحة والذخيرة؛ |
Acknowledging in this respect the important contribution the Council-mandated arms embargo can make in assisting Libya to counter the illicit transfer of small arms and light weapons, and in supporting post-conflict peacebuilding, disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, | UN | وإذ يقر، في هذا الصدد، بأن حظر المجلس لتوريد الأسلحة قد يسهم بصورة كبيرة في مساعدة ليبيا على التصدي للنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي دعم بناء السلام ونزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع وإصلاح القطاع الأمني، |
Acknowledging in this respect the important contribution the Council-mandated arms embargo can make in assisting Libya to counter the illicit transfer of small arms and light weapons, and in supporting post-conflict peacebuilding, disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, | UN | وإذ يقر، في هذا الصدد، بأن حظر المجلس لتوريد الأسلحة قد يسهم بصورة كبيرة في مساعدة ليبيا على التصدي للنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي دعم بناء السلام ونزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع وإصلاح القطاع الأمني، |
Holding member State expert consultations to assess the vulnerability of sea, land and air cargo shipments from the standpoint of their probable use for the illicit transfer of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials through the territory of member States; | UN | عقد مشاورات بين خبراء الدول الأعضاء لتقييم أوجه الضعف في مجال شحن البضائع بحرا وبرا وجوا من منطلق احتمال استخدامه للنقل غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد عبر أراضي الدول الأعضاء؛ |
(a) To expedite its consideration of the agenda item on international arms transfers, with special emphasis on the adverse consequences of the illicit transfer of arms and ammunition; | UN | )أ( أن تعجل النظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع التركيز بوجه خاص على النتائج الضارة للنقل غير المشروع لﻷسلحة والذخيرة؛ |
8. In its resolution 50/70 J of 12 December 1995 on measures to curb the illicit transfer and use of conventional weapons, the General Assembly invited Member States to take appropriate and effective measures to seek to ensure that illicit transfers of arms were immediately discontinued. | UN | ٨ - وفي قرارها ٥٠/٧٠ ياء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تدابير الرقابة على النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة بما يكفل الوقف الفوري للنقل غير المشروع لﻷسلحة. |
(a) To expedite its consideration of the agenda item on international arms transfers, with special emphasis on the adverse consequences of the illicit transfer of arms and ammunition; | UN | )أ( أن تعجل النظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع التركيز بوجه خاص على النتائج الضارة للنقل غير المشروع لﻷسلحة والذخيرة؛ |
(a) To expedite its consideration of the agenda item on international arms transfers, with special emphasis on the adverse consequences of the illicit transfer of arms and ammunition; | UN | " )أ( أن تعجل النظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع التركيز بوجه خاص على النتائج الضارة للنقل غير المشروع لﻷسلحة والذخيرة؛ |
(a) Expedite its consideration of the agenda item on international arms transfers, with special emphasis on the adverse consequences of the illicit transfer of arms and ammunition; | UN | )أ( التعجيل بنظرها في بند جدول اﻷعمال المتعلق بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع التركيز بوجه خاص على اﻵثار المعاكسة للنقل غير المشروع لﻷسلحة والذخيرة؛ |
(a) To take appropriate and effective enforcement measures to seek to ensure that illicit transfers of arms are immediately discontinued; | UN | )أ( اتخاذ تدابير اﻹنفاذ الملائمة والفعالة التي تلتمس ضمان الوقف الفوري للنقل غير المشروع لﻷسلحة؛ |
(a) To take appropriate and effective enforcement measures to seek to ensure that illicit transfers of arms are immediately discontinued; | UN | )أ( اتخاذ تدابير اﻹنفاذ الملائمة والفعالة التي تلتمس ضمان الوقف الفوري للنقل غير المشروع لﻷسلحة؛ |
SCLDF has also consulted with and presented research materials to the Commission's Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. | UN | كما أجرت المنظمة مشاورات مع المقرر الخاص للجنة المعني باﻵثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السامة والخطرة وتصريفها بشأن التمتع بحقوق اﻹنسان، وقدمت له أبحاثا عن هذا الموضوع. |
State interdiction, under the Proliferation Security Initiative, of illicit transport of nuclear supplies and technologies also had a role to play. | UN | وأضاف أن ما تمارسه الدول، وفقا للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، من حظْر للنقل غير المشروع للإمدادات والتكنولوجيات النووية له، هو الآخر، دور ينبغي الاضطلاع به. |