ويكيبيديا

    "للنهوض بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote human rights
        
    • to advance human rights
        
    • for the Advancement of Human Rights
        
    • the promotion of human rights
        
    • human rights promotion
        
    • for advancing human rights
        
    • to improve human rights
        
    • to further human rights
        
    • for the advancement of the human rights
        
    • to advance the human rights
        
    • to the advancement of human rights
        
    It was concerned that the country's efforts to promote human rights had been hampered by harsh unilateral sanctions. UN وأعربت عن القلق لأن الجهود التي يبذلها البلد للنهوض بحقوق الإنسان عُرقلت بعقوبات قاسية أحادية الجانب.
    112. Libyan Arab Jamahiriya commended the efforts made by Switzerland to promote human rights and the progress achieved. UN 112- وأثنت ليبيا على الجهود التي بذلتها سويسرا للنهوض بحقوق الإنسان وبالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    It also noted comprehensive reform with a human rights focus and welcomed the constitutional amendments and national strategies to advance human rights. UN ولاحظت أيضاً الإصلاح الشامل مع تركيز على حقوق الإنسان ورحبت بالتعديلات الدستورية والاستراتيجيات الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان.
    Implementation of international treaties offers an important avenue for the Advancement of Human Rights for all Cambodians. UN ويوفر تنفيذ المعاهدات الدولية وسيلة قيمة للنهوض بحقوق الإنسان لكافة الكمبوديين.
    The Commission is, however, active in the promotion of human rights through radio programmes and the distribution of posters and brochures. UN لكن اللجنة، رغم ذلك، تعمل بنشاط للنهوض بحقوق الإنسان من خلال البرامج الإذاعية وتوزيع الملصقات والنشرات المطوية.
    The Declaration rightly emphasizes the hitherto long—neglected international dimensions of human rights promotion. UN ويؤكد الإعلان عن حق الأبعاد الدولية، التي أُغفلت حتى الآن، للنهوض بحقوق الإنسان.
    The Council also requested its Advisory Committee to prepare a study on the possibilities of using sport and the Olympic ideal to promote human rights for all and present it before the Council at its twenty-seventh session. UN وطلب المجلس إلى لجنته الاستشارية إعداد دراسة عن إمكانات استخدام الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي للنهوض بحقوق الإنسان للجميع، وعرضها على المجلس في دورته السابعة والعشرين.
    88. The Sudan welcomed the efforts to promote human rights and strengthen national institutions, despite the challenges facing the country. UN 88- ورحب السودان بالجهود المبذولة للنهوض بحقوق الإنسان ولتعزيز المؤسسات الوطنية، رغم التحديات التي يواجهها البلد.
    Recognizing that sport and major sporting events, such as the Olympic and the Paralympic Games, can be used to promote human rights and strengthen universal respect for them, thus contributing to their full realization, UN وإذ يعترف بأن الرياضة والأحداث الرياضية الكبرى، مثل الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين، يمكن أن تستخدم للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيز الاحترام العالمي لها، بما يسهم في إعمالها إعمالاً كاملاً،
    In an effort to promote human rights and spread the word about their work, they have visited 11 of the 12 prefectures and met with hundreds of representative individuals from all walks of society. UN وقد قاموا في محاولة للنهوض بحقوق الإنسان والتعريف بما يقومون به من أعمال بزيارة 11 من 12 ولاية وقابلوا مئات من الممثلين الأفراد لجميع طبقات المجتمع.
    Pakistan commended Bhutan for its enactment of several new laws to advance human rights. UN 75- وأشادت باكستان ببوتان لسنها عدة قوانين جديدة للنهوض بحقوق الإنسان.
    It also noted the national priorities, initiatives and commitments made by Morocco to advance human rights in line with its Constitution. UN وأشارت أيضاً إلى الأولويات الوطنية التي حددها المغرب والمبادرات التي اتخذها والالتزامات التي قطعها على نفسه للنهوض بحقوق الإنسان تماشياً مع دستوره.
    The International Association of Jewish Lawyers and Jurists was founded in 1969 and strives to advance human rights globally, and is committed to the agenda of the Jewish people. UN تأسست الرابطة الدولية للمحامين ورجال القانون اليهود عام 1969، وتسعى للنهوض بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي وتلتزم ببرنامج عمل الشعب اليهودي.
    Together, we can make the Council the pre-eminent global forum for the Advancement of Human Rights around the world. UN يمكننا معا أن نجعل من المجلس المنتدى العالمي الأهم للنهوض بحقوق الإنسان حول العالم.
    OHCHR has at all times made sure that such policies do not affect the impartiality and the effectiveness of the Office and the Commission on Human Rights and its subsidiary bodies as international instruments for the Advancement of Human Rights. UN تواظب المفوضية على كفالة عدم تأثير هذه السياسات على حيادها وفعاليتها وكذلك على حياد وفعالية لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية بوصفها أدوات دولية للنهوض بحقوق الإنسان.
    It was also actively promoting the amendment of existing legislation and the introduction of new legal provisions for the Advancement of Human Rights in a wide range of areas, including gender equality, labour rights and minorities. UN كما أنها تشجع بنشاط على تعديل التشريعات القائمة وإدخال أحكام قانونية جديدة للنهوض بحقوق الإنسان في طائفة كبيرة من المجالات، من بينها المساواة بين الجنسين، وحقوق العمال، والأقليات.
    The network of special procedures it has established has served to reinforce the action of the international community in the promotion of human rights. UN وقد ساعدت شبكة الإجراءات الخاصة التي أنشأتها اللجنة، في تعزيز عمل المجتمع الدولي للنهوض بحقوق الإنسان.
    (iv) Increased number of meetings and joint activities with ECOWAS to strengthen its mechanism for human rights promotion and protection UN ' 4` زيادة عدد الاجتماعات والأنشطة المشتركة مع الجماعة الاقتصادية بغية تعزيز آليتها للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
    It was encouraged by the enhancement of the policy environment for advancing human rights, and it recognized Kenya Vision 2030. UN وقالت إن مما يبعث على الأمل تمكن كينيا من تعزيز بيئة السياسات لديها للنهوض بحقوق الإنسان ونوهت برؤية كينيا لعام 2030.
    88. The Russian Federation commended steps taken to improve human rights, through legislation and the implementation of UPR recommendations. UN 88- وأشاد الاتحاد الروسي بالخطوات المتخذة للنهوض بحقوق الإنسان بواسطة التشريعات وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Norway attaches great importance to the work of the Human Rights Council and consider it essential in efforts to further human rights worldwide. UN وتعلق النرويج أهمية كبرى على عمل مجلس حقوق الإنسان وتعتبره أساسيا في إطار الجهود المبذولة للنهوض بحقوق الإنسان في أنحاء العالم.
    The commission, whose membership includes five women, is also tasked with managing a national programme for the advancement of the human rights of women. UN كما أن اللجنة التي يضم أعضاؤها خمس نساء مكلفة أيضاً بإدارة برنامج وطني للنهوض بحقوق الإنسان للمرأة.
    Supporting those who are making sincere efforts to advance the human rights of their populations is also one of our collective objectives. UN كما أن دعم من يبذلون جهودا صادقة للنهوض بحقوق الإنسان لسكانهم يمثل واحدا من أهدافنا الجماعية.
    Canadians from all sectors of society are actively engaged and help shape approaches to the advancement of human rights. UN ويشارك الكنديون من كافة قطاعات المجتمع بنشاط ويساعدون في تشكيل النهُج المتبعة للنهوض بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد